Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Закончив, Пуласки взглянул в сторону мрачного полутемного коридора, который вел к входной двери, и почувствовал, как к нему возвращается страх. Направляясь к двери, он заметил, что и ручка, и сама дверь были металлическими. «Чего ты придумываешь проблемы на ровном месте? — возмущенно спросил себя Пуласки. — Ты же открывал ее час назад, входя сюда».

Не снимая латексных перчаток, он осторожно коснулся двери, открыл ее и с облегчением вышел из квартиры.

На лестничной площадке стояли двое полицейских и агент ФБР. Пуласки кивком приветствовал их.

— Слышал? — спросил агент.

Рон задержался на пороге, потом сделал несколько шагов от стальной двери.

— О теракте? Да. Слышал, что ему снова удалось смыться. А подробностей не знаю.

— Пятеро погибших. Было бы больше, если бы не твоя напарница.

— Моя напарница?

— Женщина-детектив Амелия Сакс. А ведь несколько человек очень сильно пострадали. Получили серьезные ожоги.

Пуласки покачал головой.

— Да, мрачно. И все по той же причине? Из-за дуги?

— Не знаю. Электрошок. Вот все, что я слышал.

— Господи!..

Пуласки окинул улицу взглядом. Раньше он никогда не обращал внимания на то, сколько металла находится в типичном жилом доме. Его охватило жуткое чувство сродни паранойе. Казалось, что со всех сторон его окружают металлические столбы, перекладины и прутья. Пожарные лестницы, вентиляционные каналы, трубы, уходящие глубоко в землю, металлические пластины, покрывающие лифты. Через все это можно пропустить достаточно тока, чтобы прикончить вас на месте или изрешетить металлической шрапнелью.

Погибли пятеро…

Ожоги третьей степени.

— С вами все в порядке, офицер?

Пуласки нервно рассмеялся.

— Да. — Ему хотелось объяснить причину внезапно возникшего страха, но он, конечно, не стал ничего говорить. — Удалось что-нибудь разузнать о Гальте?

— Нет. Он исчез.

— Мне нужно все это отвезти Линкольну Райму.

— Что-нибудь нашли?

— Да. Все преступления определенно совершил Гальт. Но мне не удалось найти никаких указаний на его нынешнее местонахождение. И на его ближайшие планы.

— А кто будет вести наблюдение? — спросил агент ФБР и кивнул в сторону квартиры. — Вы оставите кого-то из своих людей?

Пуласки понял подтекст. Федералы любят пожинать плоды чужих трудов. Здесь же появление Гальта явно не предвиделось — преступник, несомненно, уже знал из новостей, что его личность установлена, — и потому они не хотели принимать на себя заботы по поводу заведомо невыигрышного поручения.

— Я за это не отвечаю, — ответил Рон. Связавшись по рации с Лоном Селлитто, он сообщил о своих находках.

Лейтенант пообещал прислать на квартиру Гальта двух полицейских, которые будут оставаться неподалеку до тех пор, пока не прибудет официальная группа слежения — на тот случай если Гальт попытается вернуться домой.

Пуласки тем временем свернул за угол и проследовал на пустынный переулок за зданием. Там он открыл багажник своей машины и загрузил в него вещественные доказательства.

Он захлопнул багажник и тревожно посмотрел по сторонам.

На весь тот металл, который окружал его повсюду.

«Черт возьми, да перестань же ты об этом думать!..»

Рон уселся на водительское сиденье и собрался уже вставить ключ зажигания, но что-то его остановило. Автомобиль был припаркован здесь, в переулке, чтобы его не видели из квартиры Гальта — на тот случай если бы тот вдруг вернулся. А если преступник все еще на свободе, существует шанс, что он мог подойти сюда и установить какую-нибудь ловушку в автомобиле Пуласки.

Нет, звучит глупо.

Пуласки поморщился, включил зажигание и дал задний ход.

Зазвонил телефон, и, взглянув на экран, Рон увидел, что это жена, Дженни. Подумав, отвечать или нет, решил позвонить ей позже. И отложил телефон.

Выглянув из окна машины, он заметил электрический щит на стене здания, из которого выходило три больших провода. Содрогнувшись от увиденного, Пуласки схватился за ключ и повернул его. Стартер издал специфический скрежещущий звук, свидетельствующий о том, что мотор уже работает. В панике полагая, что его ударило током, молодой полицейский распахнул дверцу автомобиля. Его нога соскользнула с тормоза и опустилась на акселератор. «Краун-виктори» рванулась назад. Он резко надавил на тормоз, но тут же услышал глухой удар, вопль и заметил мужчину средних лет, пересекавшего переулок с сумкой, полной покупок. Пешеход врезался в стену и рухнул на мостовую, из головы у него текла кровь.

40

Амелия Сакс осматривала Джоя Барзана.

— Как у вас дела?

— Думаю, что да…

Она не поняла его фразы, а он, по всей видимости, тоже не понимал того, что говорил. Амелия взглянула на медика, склонившегося над Джоем. Они все еще находились в туннеле под отелем «Бэттери-Парк».

— Сотрясение мозга. Потеря крови. — Врач повернулся к Барзану, который сидел, прислонившись к стене. — С вами все будет в порядке.

Бобу Кавано удалось найти источник тока и отключить ту линию, которой Гальт воспользовался для своей ловушки. Сакс с помощью детектора Соммерса подтвердила, что электричество действительно отключено, и поспешно отсоединила провод, прикрепленный к питающему кабелю.

— Что же произошло? — спросила Амелия Барзана.

— Я столкнулся здесь с Рэем Гальтом. Он ударил меня штангой для работы под напряжением, и я отключился. А когда пришел в себя, он уже подсоединил меня к кабелю. Господи!.. В нем же шестьдесят тысяч вольт! Если бы вы прикоснулись ко мне или если бы я откатился на несколько дюймов в сторону… Боже! — Он заморгал. — Я услышал сирену. Почувствовал запах. Что случилось?

— Гальт подсоединил провода к металлическим конструкциям в соседнем отеле.

— Боже святый!.. Кто-нибудь пострадал?

— Есть жертвы. Подробности мне пока неизвестны. А куда потом пошел Гальт?

— Не знаю. Я же полностью отключился. Если он не вышел через колледж, значит, у него оставался только один путь — через туннель. — Барзан перевел взгляд в сторону темного поворота. — У подземных туннелей и платформ масса выходов.

— Гальт что-нибудь говорил? — спросила Сакс.

— Нет, ничего.

— А где он находился, когда вы его заметили?

— Вон там. — Барзан указал на точку на расстоянии десяти футов от себя. — Видите, где он подсоединил провод к основной линии? Там на ней было нечто вроде коробки. Я такого раньше никогда не видел. И он наблюдал за стройкой и отелем со своего компьютера. Складывается впечатление, что его ноутбук был подключен к камерам слежения.

Сакс поднялась и осмотрела кабель — точно такой же, какой видела за день до того на автобусной остановке. Никаких следов компьютера или штанги для работы под высоким напряжением, о которой ей говорил еще Соммерс.

— Он сохранил мне жизнь только потому, что хотел воспользоваться мной для убийства других людей, ведь так? — очень тихо произнес Барзан. — Он думал таким образом уйти от преследования.

— Да, по-видимому, так.

— Вот сукин сын! А ведь он тоже электрик, как и я. Обходчики линий электропередачи и электромонтеры держатся вместе и помогают друг другу. Мы — единое братство. У нас просто нет другого выхода. Ведь ток такая опасная штука.

Барзан был по-настоящему зол, просто взбешен предательством одного из «своих».

Сакс осмотрела руки и ноги Джоя в поисках каких-либо следов, после чего кивнула медикам.

— Теперь можете его уносить.

При этом попросила Барзана позвонить ей, если он вспомнит что-нибудь еще, и передала ему свою визитную карточку. Один из медбратьев радировал своему коллеге, что они могут спускаться в туннель с носилками, чтобы вынести пострадавшего. Барзан прислонился к стене и закрыл глаза.

Амелия же связалась с Нэнси Симпсон и рассказала о случившемся.

— Пусть специальные подразделения спустятся в туннели «Алгонкин» и прочешут их на расстоянии полумили вокруг. И метро тоже.

55
{"b":"205291","o":1}