Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это чистый лист бумаги, – сказал он.

Госпожа Фельцер кивнула:

– Да.

Ник усмехнулся, после чего взял протянутую слугой ручку и поставил внизу листа свою подпись.

– Хорошо, – сказала Нонна Андреевна.

Толстяк поднял листок, сложил его вдвое и вновь засунул в карман. Госпожа Фельцер посмотрела на Бойцова пристальным, долгим взглядом, словно пыталась проникнуть под его черепную коробку.

– Сначала вам будет больно, – спокойно произнесла она. – Но потом боль уйдет, и вы сможете задать мне несколько вопросов. А теперь, прошу вас, закройте глаза.

Ник выполнил ее указание.

– Постарайтесь расслабиться.

Госпожа Фельцер взяла его за руку. Прошло несколько секунд. Поначалу Ник думал, что ничего не происходит, потом он почувствовал, что от руки Нонны Андреевны идет холод, и холод этот, перекинувшись на его руку, стал подниматься все выше и выше, пока не достиг головы. А затем он ощутил, как холод забирается ему под черепную коробку. Ощущение было неприятное, но вскоре все стало еще хуже – мозг Ника словно пронзила ледяная спица. Он тихо вскрикнул, но тут же сцепил зубы и попытался овладеть собой.

Вскоре боль перестала быть острой и, кажется, пошла на убыль.

– Боже мой! – тихо воскликнула Нонна Андреевна.

Ник открыл глаза. Госпожа Фельцер сидела напротив него в той же позе, что и раньше, но тяжелые веки ее были опущены, а на лице отобразилась печать ужаса.

– Что? – хрипло спросил Ник. – Вы что-то увидели?

– Я вижу тьму, – ответила ведунья глухим, словно бы звучащим издалека, голосом. – Тьму и пустоту.

– Меня ждет тьма?

– Она ждет всех нас. Никто из нас этого не избежит.

Ник поморщился от головной боли и уточнил:

– Значит, реальность действительно разрушается?

Лицо Нонны Андреевны исказила гримаса страдания.

– Нельзя разрушить то, чего не существует, – возразила она.

Ник сдвинул брови.

– Вы говорите загадками, – сказал он.

– Напротив, я выражаюсь предельно ясно, – отозвалась госпожа Фельцер.

Бойцов попробовал продумать следующий вопрос, чтобы он был четким и не допускающим уловок в ответе, но в голове еще пульсировала боль, и сосредоточиться было крайне сложно.

– В том, что происходит, виноваты псионики? – спросил он после паузы.

– Нет, – ответила Фельцер.

– Пришельцы? Чужаки?

– Нет.

– Тогда кто?

– Никто из тех, кого ты знаешь.

Боль снова стала нарастать. Ощущение было такое, будто кто-то вбивает в мозг тупые гвозди.

– Все это скоро кончится, Ник, – хрипло произнесла Нонна Андреевна.

– Что кончится? – не понял он.

– Все, – могильным голосом сказала госпожа Фельцер. – Абсолютно все!

Ник пребывал в замешательстве. Сеанс «ведовства» оказался совсем не таким, как он предполагал, и здорово сбил его с толку.

– И что же нам делать? – растерянно спросил Ник.

– Верить, – сказала Нонна Андреевна с неизбывной горечью в голосе.

– Во что?

– В то, что у всего этого есть какой-то смысл. И какая-то цель. Что все это – не напрасно.

– И только-то? – Ник нахмурился, в душе его стала подниматься злость. – Но я не получил ответов на свои вопросы.

– Теперь ты знаешь все, что хотел знать.

Бойцов вздрогнул. Эту фразу Нонна Андреевна произнесла голосом его бывшей жены Анны.

– Остерегайся фальшивок, Ник. – (Бойцова пробрал мороз.) – Остерегайся!

Он сглотнул слюну и хотел спросить, что значат эти слова, но вдруг Нонна Андреевна открыла глаза, настороженно к чему-то прислушалась, а затем выпустила его руку из своих толстых пальцев и взволнованно произнесла:

– Ваши преследователи уже близко! – Посмотрела на Ника тревожным взглядом и добавила: – Полицейские и спецназовцы приближаются к зданию фонда!

До слуха Бойцова долетел отдаленный вой сирен.

– Ступайте за Акирой, он покажет вам путь! – сказала госпожа Фельцер, кивнув на узкоглазого толстяка-слугу.

– А ты? – хрипло спросил у нее иллюзионист Спекторский.

– Я попытаюсь их задержать.

– Ваша пси-способность для этого не годится, – возразил Ник.

Нонна Андреевна перевела на него взгляд и усмехнулась:

– Вы уверены, что знаете обо мне все? Акира, дружок, выведи наших гостей наружу!

Толстяк вскочил из-за стола.

– Идите за мной! – проронил он.

– Ну! – поторопила госпожа Фельцер. – Чего же вы ждете?

Ник, Гера и Спекторский встали из-за стола.

– И не надо долгих прощаний! – снова воскликнула Нонна Андреевна. – Ступайте скорее!

За стенами послышался шум. Толстяк побежал между столиками к неприметной дверце рядом с баром, и гости, кивнув на прощание госпоже Фельцер, последовали за ним.

Как только дверца за ними закрылась, Нонна Андреевна повернулась к центральному входу. Когда в бар ввалились люди в черной униформе, она поднялась с кресла и сбросила с плеч свою тяжелую, теплую шаль.

Посетители бара закричали и засуетились. Спецназовцы с ними не церемонились – они уверенно продвигались к Нонне Фельцер, расшвыривая писателей и художников ударами прикладов и крепких кулаков.

– Нонна Фельцер! – крикнул боец, шедший впереди. – Вы обвиняетесь…

Договорить «ниндзя» не успел, Нонна Андреевна сделала легкий пасс, и спецназовец отлетел в сторону, сбив столик и несколько стульев.

Второго противника госпожа Фельцер легким мановением руки подбросила высоко вверх – боец пробил головой потолок, осыпав вниз дождь штукатурки и обломков бетона, и остался там висеть.

«Ниндзи» вскинули автоматы и пистолеты, нацелив их на Нонну Фельцер, но она широко взмахнула руками, и бойцы разлетелись в стороны, как сбитые кегли. Трое из них угодили в размягчившиеся вдруг, а затем затвердевшие стены и намертво там застряли.

– Госпожа псионик! – крикнул кто-то.

Нонна повернула голову на крик. Из двери, ведущей на кухню, вышел спецназовец с капитанскими нашивками. Лицо его было обожжено и словно бы оплавлено. Нонна Андреевна вскинула руки, но капитан-дройд опередил ее, открыв огонь сразу из двух плазменных пистолетов.

Госпожа Фельцер рухнула на пол, подобно огромному раненому животному.

– Колпак! – крикнул капитан.

Двое «ниндзей» подбежали к поверженной гигантше и натянули ей на голову экранирующий колпак, а затем заломили ей руки за спину и стянули их пластиковым хомутом со свинцовым напылением.

Капитан Двадцать Пятый подбежал к госпоже Фельцер, поставил ей ногу на грудь и рявкнул:

– Мне нужны детектив Бойцов и псионик Спекторский! Где они?

Женщина извивалась на полу всем своим огромным телом. Из простреленного плеча ее текла кровь, юбка задралась, обнажив старомодные гамаши.

– Где они? – повторил капитан Первый-А-Эс-Двадцать Пять. – Куда они побежали?

– Идите к черту, – вяло отозвалась Нонна Андреевна.

Несколько секунд капитан-дройд стоял неподвижно, с брезгливым любопытством наблюдая возню толстухи, потом усмехнулся, поднял один из пистолетов, прицелился в центр экранирующего колпака и нажал на спусковой крючок. Заряд плазмы прожег Нонне Андреевне голову, она дернулась в агонии и затихла.

Командир «ниндзей» убрал ногу с ее жирной груди, повернулся к бойцам и коротко приказал:

– Допросите здесь всех. Если понадобится – применяйте силу.

– Мы не имеем права бить людей без согласования с вышестоящей инстанцией, – возразил один из бойцов. – Нужно отправить запрос в штаб.

Капитан посмотрел на него тяжелым взглядом, а затем медленно произнес:

– Отныне я – ваш штаб и ваша верховная инстанция. Выполняйте приказание, солдат.

Боец посмотрел на пистолет, забрызганный кровью, который капитан по-прежнему сжимал в руке, и ответил:

– Слушаюсь.

4

Тусклые лучи заходящего солнца отражались в зеркальных стеклах многоэтажных учреждений и компаний. Свернув с автострады на дорогу, ведущую к горам, Ник сперва услышал, а потом и увидел рыскающие по небу тяжелые боевые машины. Они летели в сторону посадочной площадки, расположенной на башне правительственного здания. У машин были государственные опознавательные знаки.

27
{"b":"184921","o":1}