Литмир - Электронная Библиотека

Толпа впала в эйфорию. Все свистели, кричали, каждый подбадривал того, за кого болел. Официантки еле успевали справляться с заказами.

— Милочка, еще пивка сюда, пожалуйста.

— А мне вашу ножку, ой, то есть, ножку вашего чудесного поросенка со специями.

— Вы собираетесь есть ее стоя!?

— Ага, и голыми руками!

— Следующее состязание, — выкрикнул судья. Все замолкли, лишь некоторые шепотом переговаривались с официантками, да и то только для того, чтобы сделать свой очередной заказ. — Вы видите два пустых ведра, — пояснил судья, хотя то, что на столе стояли два жестяных ведра, было понятно и младенцу. — Цель состязания, — судья выдержал необходимую паузу, — нужно сжать ведро так, чтобы оно стало походить на металлический шарик! Кто первый справится с заданием, тот и победит!

Если бы зрители знали, что сквозь их тела проходит призрак, то и дело поглядывая на результаты игры за титул «настоящего мужчины», то их веселье поубавилось бы. Призрак проявлял большой интерес, ему действительно хотелось знать, кто же победит, кто же станет обладателем столь почетного звания. Изредка почти шепотом он говорил: «Сделай его, Фис!»

Зал гоготал. Давненько здесь не было так весело, давненько…

— Магия? — спросил себя Аргенто Розе. — Может быть и магия. Кланк, ты уверен, что у тебя нет врагов-магов?

— Не… — я задумался. Бывало, мы с Сейри повздорим немного, но это не повод, чтобы становиться врагами. — Нет, не думаю.

— Видишь ли, Кланк, — Аргенто Розе как будто помолодел лет на двадцать. — Возьмем, к примеру… — алхимик оглядел свой замусоренный стол, — помидор!

Иссохшие пальцы Аргенто Розе потянулись к гниющей заплесневелой субстанции красного цвета.

— Вот у нас помидор, — констатировал Аргенто Розе.

— Ага, — испытывая сильное желание заткнуть нос, сказал я.

— Но этот помидор может быть и чем-то еще. К примеру, — Аргенто Розе взял со своего алхимического стола склянку с жидкостью желтого цвета, плеснул из нее на помидор несколько капель. Тот завибрировал, сменил цвет с тошнотворно-красного на болезненно-зеленый, покрылся пупырышками и выпрямился.

— Огурец?! — удивленно воскликнул я.

— Именно. Любой объект можно преобразовать.

— То есть вы хотите сказать, что кто-то плеснул вот такой же жидкостью на Зифу, и он стал котом?

— Хвала богам, что я не стал огурцом, — пробубнил Зифа.

— Нет, я только привел тебе пример того, как можно произвести трансмутацию алхимическим путем. Кланк, в магии я не силен, и не знаю, возможна ли в ней трансмутация.

— Господин Аргенто Розе, а вы не могли бы попробовать вернуть прежний вид моему другу?

— Человеческая трансмутация весьма опасное и… — Аргенто Розе сделал зловещее лицо и понизил голос, — противозаконное дело.

— Противозаконное?! — удивленно воскликнул я.

— Именно. Представь, например, что с помощью алхимической трансмутации люди смогут выращивать у себя ногти длиной в полметра, а их острота будет, скажем, как у хорошо заточенного клинка.

— А, — протянул я, — понимаю. Но все же, я не прошу вас сделать из моего друга машину смерти. Мне всего лишь нужно, чтобы вы превратили его в человека.

— Знаешь, Кланк… — Аргенто Розе взял Зифу, приподнял его, внимательно осмотрел со всех сторон. Надо же, не думал, что такой старец сможет легко поднять столь огромного кота.

— Мяу! — выдал Зифа.

— Тихо, усатый, — приказал алхимик. — Ладно, я могу попробовать найти обратное зелье, но для этого мне потребуется время. Скажем так, — алхимик задумчиво направил взгляд в потолок. — Приходи завтра, желательно до обеда.

— Спасибо, спасибо вам огромное, господин Аргенто Розе! — я так сильно раскланивался, что чуть было не задел лбом того, кому выказывал уважение. — Я возмещу ваши убытки, как только у меня появятся деньги…

— Парень, — Аргенто Розе посмотрел на меня. Мне показалось, что в его глазах блеснул огонек безумного романтика своего дела. — Это наука. Мы изобретаем новые вещи не для того, чтобы нам платили, а потому что это наше любимое дело. Мы были рождены для постижения неведомого, — Аргенто Розе улыбнулся. Эта улыбка сбросила еще двадцать лет с лица старца.

— Зифа, — я сел на корточки, погладил кота по голове, — тебе нужно остаться у Аргенто Розе. Возможно, он сможет вернуть тебе твое тело.

— Кланк, я все понял, — на мордочке Зифы прорисовалась кошачья улыбка. — Но я боюсь, что он превратит меня в огурец, — шепотом добавил кот.

— Итак, ничья! — громогласно объявил судья.

По залу пронеслась череда возгласов разочарования и криков одобрения.

— Дамы и господа, не волнуйтесь, только не волнуйтесь, у нас в запасе еще множество состязаний… а? — к судье подошла официантка и протянула ему бокал с пивом. — Спасибо, — сказал он, делая глоток. — Хотим зрелищ и отменного пива! — под громогласное одобрение судья-доброволец поднял бокал с бесплатным пивом, давая людям увидеть этот пенный напиток.

На самом деле судьям «Зад-ол-бая» ничего не полагалось. Человек, решившийся комментировать и судить состязания двух борцов за почетное звание, каждый раз надеялся, что в награду он получит напитки и в конце игры тарелку отменной еды. Со временем это стало своего рода традицией, и судья всегда вознаграждался пиршеством для желудка.

На улице становилось прохладно. Это означало, что скоро придет зима и завалит всю землю и своими толстыми пухлыми сугробами. Я укутался в свой дождевик, посмотрел налево, затем направо. Куда мне идти, что мне делать? Вернуться к друзьям на постоялый двор или же… вспомнил! В моем кармане лежит звукоусилитель, который, по словам Сейри, можно было продать за весьма неплохую цену. Почему бы не попробовать? Тем более, сейчас нам пригодятся любые деньги. Но вот только куда идти? В ломбард, ювелирный или в магазин магических штук? Да, я на распутье… Еще бы знать, где все это находится.

Остановив первого попавшегося прохожего, я вежливо спросил:

— Простите, вы не подскажете, где можно продать звукоусилитель?

— А? Усилитель… — мужчина почесал затылок. — Вон туда, затем свернешь в первый переулок налево, еще минут пять пройдешь, и справа будет вывеска «Магические безделушки Тита-Вика».

— Спасибо.

Прохожий исчез так же быстро, как и появился. Ладно, попробуем продать этот камушек…

— Дамы и господа, это просто невероятно! — вещал судья. — Соперники не хотят уступать друг другу ни одного очка! Они уже прошли испытания силы, ловкости, воли…. — судья притих. — Но осталось последнее состязание, которое решит все раз и навсегда!

Похоже, этот судья не в первый раз занимал эту почетную должность. Он досконально знал правила игры, последовательность испытаний и сколько очков присуждается за каждую победу.

Сквозь тела постояльцев, окутывая их холодом, проходил возбужденный Сейри. Он действительно жалел, что у него нет денег, ведь тогда он смог бы поставить на Фис.

Фис была сильна, ловка, ее воля действительно оказалась настолько крепкой, что Сейри проникся к девушке уважением. Можно даже сказать, что она немного, ну самую малость, начала ему нравиться, но не так, как все предыдущие. Но все равно обидно, очень обидно, что призрак не может сделать ставку на Фис.

Становилось все холоднее и холоднее. Кажется, скоро пойдет дождь. Возможно, он будет последним дождем этой осени. Стоит задуматься о покупке теплого плаща, вот только для начала неплохо бы заработать на него деньги…

Итак, «Магические безделушки Тита-Вика», вот этот самый магазин. С виду дела у него шли не очень хорошо. Облупленные стены, сошедшая местами краска на вывеске, написанное белой краской не очень-то приличное слово прямо на входной двери. Может быть, стоит поискать другой магазин? Хотя раз я уже здесь, то попробую испытать удачу.

— Добрый день, — отозвался низкорослый усатый мужчина за прилавком. — Добро пожаловать в «Магические безделушки Тита-Вика». Я — Тит-Вик.

56
{"b":"184661","o":1}