На этот раз Гильс, видимо, очень старался завоевать расположение графа после своего позорного провала, действовал более успешно… вскоре на лестнице послышались шаги, открылась дверь. Маргарет слышала, как он уверенно вошел в мастерскую. Изо всех сил сжимая молоток, она молилась, чтобы Гильс не стал обыскивать помещение.
На полу около горна возникла тень. Из горла Маргарет вырвался невольный крик.
– Боже мой, что ты здесь делаешь? – спросил ошарашенный Джонатан.
– Силы небесные!
Молоток выпал из ее рук, и она схватилась за горло, чтобы не дать выскочить сердцу.
– Ты опять напугал меня.
– Очень сожалею, леди. Страх – это совсем не то чувство, которое мне хотелось бы в вас пробудить. – Он улыбнулся и протянул ей руку. – Я ненадолго выходил и никак не ожидал тебя увидеть.
– Здесь где-то Гильс, он меня видел. Я в ловушке! – она без сил прислонилась к стене.
– Ах, вот в чем дело! Ну, должен тебя огорчить, с ним целая рота помощников. Значит, это тебя они ищут, расспрашивают прохожих, ходят от двери к двери. Видимо, Гильс уверен, что ты спряталась на этой улице… Придется нам отсюда уходить. Беда в том, что он видел, во что ты одета. – Джонатан в раздумье осмотрел ее и вдруг спросил: – А как оказался на полу мой молоток?
Маргарет смутилась.
– Я собиралась ударить им тебя. То есть, я думала, что ты – это Гильс, понимаешь?
– Да, конечно, понимаю, Маргаритка, что был на волосок от смерти, уж ты бы не промахнулась, верно? – засмеялся Джонатан, но тут же оборвал себя: – Ну, шутки в сторону. Пойдем, надо нам нарядить тебя во что-нибудь.
Он подвел Маргарет к сундуку и начал рыться в тряпках, что-то бурча под нос.
– Вот, самое подходящее. – Он вытянул из сундука когда-то черный, а теперь порыжевший плащ. – Давай маскируйся.
Джонатан тщательно упрятал под капюшон золотистые волосы Маргарет и дал в руки корзину.
– Будешь изображать мою бабушку. Забыв о своих страхах, она чуть не рассмеялась.
– А ты уверен, что я смогу?
– Ничего, постарайся. Согнись пониже и… опирайся вот на это, – Джонатан протянул ей металлический прут. – И прихрамывай посильнее.
Маргарет навалилась на прут всем телом, как делал дед, и, ковыляя, сделала несколько шагов.
– Так похоже?
– Отлично. Пойдем и помни, что ты – моя старенькая бабушка.
Она слегка ударила его палкой по ноге и сурово промолвила:
– Вот случай, когда тебе лучше слушаться меня, внучек.
– Да, бабушка, – кротко ответил Джонатан, предлагая ей руку и беря в другую корзину.
– А ты-то! – в тревоге воскликнула Маргарет, когда они уже поднимались по ступенькам. – Они же сразу узнают тебя!
– Если повезет, мы быстро прошмыгнем по улице, и они нас не заметят, ну, а не повезет… – надеясь на лучшее, он не стал продолжать.
Они поднялись и вышли на улицу. Согбенная Маргарет хромала на обе ноги, опираясь попеременно то на руку Джонатана, то на прут.
– Эй, вы, остановитесь, нам нужно спросить вас! – окликнул их сзади низкий мужской голос. – Мастер и миссис, подождите, прошу вас.
– Это все, – шепнул Джонатан. – Бросай свою клюку и удираем.
Схватив Маргарет за руку, он бросился вперед за угол.
За ними послышались беспорядочные выкрики.
– Джонатан… прошу тебя… я больше не могу…
Маргарет задыхалась, но он тащил ее мимо таращивших на них глаза прохожих.
– Сюда, – Джонатан свернул в переулок. – Через эту стену.
Сорвав с нее плащ, он подсадил Маргарет, она с трудом влезла на высокую стену и увидела за ней прекрасно возделанный сад.
– Чей это сад?
– Откуда я знаю? Они уже за нами. Прыгай! Джонатан почти столкнул ее, и она упала прямо на роскошную куртину цветущих пионов. Рядом приземлился Джонатан.
– Какая жалость, сломать такие дивные цветы. – Маргарет чуть не расплакалась.
– Ты сошла с ума! Нашла время оплакивать клумбу. – Джонатан сунул ей в руку упавшую корзину.
Промчавшись по дорожкам сада к воротам, они выбежали на какую-то улицу и неторопливо побрели по ней рука об руку, как прогуливающаяся супружеская пара. Однако, еще не достигнув перекрестка, услышали за собой громкий топот бегущих людей. Оглянувшись, Маргарет увидела несколько человек, одетых в голубое с малиновым – цвета ее деда, к которым подбежала группа людей Роберта, которых она узнала по серым с коричневым камзолам.
С утроенной силой пара беглецов кинулась прочь. Маргарет заметила мелькнувшую в переулке церковь.
– Сюда! – крикнула она, и они влетели в распахнутые двери.
Маргарет, задыхаясь, подбежала к алтарю и упала на колени.
– Молись, – приказала она Джонатану. – Постарайся принять благочестивый вид.
– Что ты еще придумала? – Сбитый с толку, он опустился рядом. – Собираешься искать защиты у церкви?
– Ты можешь сложить руки и сделать вид, что молишься?! – зашипела на него Маргарет, заметив, что из боковой двери выглянул служка.
Оказавшись в церкви, она приняла внезапное решение, словно подсказанное стечением обстоятельств. Только исполнение приказа королевы и ее собственного желания может ее спасти. Маргарет извлекла из кошелька много раз читанное письмо и крепко зажала его в молитвенно сложенных руках.
Стоя на коленях, Джонатан кинул на нее недовольный взгляд. Сколько может продолжаться этот спектакль? С минуты на минуту сюда ворвется толпа вооруженных людей, и ему придется драться с ними в храме.
Увидев вошедшего священника, Джонатан встал.
– Святой отец, пожалуйста, ваши ключи? Приземистый человечек отпрянул, удивленно глядя на него снизу вверх.
– Извините, сын мой?..
– Некогда объяснять. Мы в отчаянном положении. Королева наградит вас, если вы нам поможете.
Отцепив ключи от пояса остолбеневшего служителя церкви, Джонатан проверил и запер все двери. И вовремя! Снаружи приближался топот ног и крики.
– Кажется, они побежали по этой улице, – узнал Джонатан голос Гильса.
– Да им больше некуда было деться!
– Тогда рассыпьтесь и обыщите все вокруг. Вы двое туда, а вы бегите за угол.
Затем раздался сильный стук в дверь церкви.
– Откройте! Человек графа Клифтона желает войти!
Джонатан еле сдерживал возбуждение, подталкивающее его принять сражение. Но не в церкви и не против желания Маргарет, которая в это время о чем-то шепталась со священником рядом с алтарем.
Из-за колонн левого нефа на стук и крики вышел молодой рыжеволосый служка и торопливо направился к дверям.
– Не трогайте дверь, она заперта, – посоветовал Джонатан.
– Но, добрый человек, дом Господа открыт для всех, – мягко возразил служка. – Что случилось?
– Могу только сказать, что королева будет крайне недовольна, если эта леди встретится с людьми, которые сюда рвутся. Поэтому лучше не впускать их. А я пока поищу другой выход.
– Вы можете уйти через дверь за хорами, – предложил служка с загоревшими глазами, в котором, видимо, по молодости взыграл дух приключений. – Она не запирается, потому что очень разбухла, и ею из-за этого никто не пользуется. Вы попадете на задний двор храма, откуда вам будет легче скрыться.
– Спасибо, – кивнул Джонатан, довольный, что на крайний случай у него есть возможность спасти Маргарет от графа и виконта, в чем он и видел свой долг. Но ее неукротимое своеволие постоянно мешало ему. А вот и сейчас, он просто не мог понять, что можно так долго обсуждать со святым отцом под носом у разъяренных преследователей.
39
– Но, святой отец, вы видите письмо с печатью ее величества. Я повинуюсь приказу королевы, – услышал Джонатан, приблизившись к алтарю. – Так что все совершенно законно.
– Я вижу, миледи, вижу. Но прямо сейчас?
– Что это за письмо, позвольте посмотреть? – Джонатан протянул руку, и растерянный священник передал ему письмо.
– Пожалуйста, читай поскорее, – торопила его Маргарет. – У нас мало времени.
Джонатан повернул бумагу к рассеянному свету, проникавшему сверху сквозь узкие окна. Письмо, написанное украшенным завитушками размашистым почерком клерка, содержало королевский указ о том, чтобы виконтесса Маргарет Лонглит вступила в брак согласно высочайшему выбору. Он перечитывал эти строки, чувствуя, как в нем нарастает приступ острой ревнивой боли. Маргарет снова будет принадлежать другому человеку. Она мягко дотронулась до его руки.