Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Побольше сладкого изюма! – закричала Пэйшенс, ожидавшая его с самого утра.

– Хорошо, любовь моя. А если будешь слушаться, может, я принесу тебе сюрприз.

Бертранда вышла с Маргарет за дверь.

– Будь очень осторожна. Внимательно следи, чтобы не попасться виконту. И поскорей возвращайся, я буду беспокоиться.

– Буду, буду, обещаю, ma tante, – Маргарет едва сдерживала нетерпение.

Конечно, старая француженка хотела ей только добра, но ее бесконечные предупреждения надоели Маргарет. Когда она бродила по городу, ей показалось, что в Лондоне полно укромных закоулков, чтобы спрятаться в случае опасности.

Окрыленная чувством свободы, Маргарет словно парила над булыжной мостовой и, повернув за угол, уткнулась в широкую грудь мужчины, выронив корзину.

– О, прошу прощения!

Она наклонилась за корзиной, мужчина ринулся помочь и случайно наступил ей на ногу. Маргарет вскрикнула от боли и, скинув башмак, обеими руками схватилась за горящие пальцы ноги.

25

– Ох, – простонала Маргарет. – Вы отдавили мне ногу.

– Прошу прощения, я случайно. Представляю, как вам больно.

При звуках этого голоса Маргарет подняла голову и чуть не потеряла равновесие.

– Силы небесные, Джонатан!

Виновато улыбнувшись, он встал на колени и начал бережно гладить маленькую ступню с высоким подъемом.

– Бедная ваша ножка, мы ее пожалеем и…

– Нет, – неожиданно громко вскрикнула Маргарет и, быстро убрав ногу, прижалась к стене.

Джонатан медленно встал, загородив ее от улицы широкими плечами, не сводя с нее недоумевающего взгляда. Откуда ему было знать, что прикосновение его ласковых рук вызвало в ней внезапное желание тут же, на улице, броситься ему на грудь и впивать опьяняющую сладость его поцелуев. Стараясь овладеть собой, Маргарет даже зажмурилась, чтобы не видеть вопросительного взгляда темных бархатных глаз, чуть ли не вслух напоминая себе о неотложных делах.

Наконец она заговорила, прилагая все силы, чтобы выглядеть как можно более непринужденно:

– Извини, но ты, как всегда, немного напугал меня. Я рада тебя видеть, так как должна поблагодарить за твою помощь при появлении Роберта.

Джонатан слегка улыбнулся, любуясь прелестным взволнованным лицом молодой женщины.

– Поверь, мне это было приятно, – он церемонно наклонил голову, шутливо улыбаясь. – Надеюсь, ты не была слишком напугана, так сказать, шумом нашего сражения?

– Не напугана, а поражена! Ты всегда появляешься Неожиданно, как попрыгунчик. Просто не знаю, как удается тебе появляться внезапно, как вот сейчас, – говорила она быстро, скрывая возбуждение. – Не думала, что ты так скоро найдешь меня.

– Ну, видишь ли, это было очень просто. Вывеска «Французские кружевницы» – достаточно понятный указатель. Завтра по этому признаку тебя найдет и Роберт.

– Д-да, ты прав, он не замедлит нагрянуть к нам, – со страхом сказала Маргарет. – Но как еще я могла назвать свой магазин?

Она спохватилась, что так и стоит с босой ногой, поспешно надела башмак, не обращая внимание на боль, и наклонилась за корзиной, но он первым подхватил ее и с поклоном передал Маргарет.

– Не тревожься, я не дам тебя в обиду. Ты идешь на рынок? Тогда позволь, я покажу тебе, где можно купить провизию и получше, и подешевле.

– Мне действительно нужно кое-что купить, но я сама справлюсь, не стоит тебе тратить на это время.

Она взяла корзину и направилась по улице.

– Еще раз благодарю тебя, Джонатан, и до свидания.

Он шел рядом, как будто ничего не слышал.

– Мне показалось, я только что попрощалась, – язвительно сказала она. – Я ошибаюсь?

– Нет, конечно, но тебе нельзя идти одной. «Опять он распоряжается», – с досадой подумала она.

– Джонатан, прошу тебя, не осложняй наши отношения. Я пыталась уже объяснить тебе, что предпочитаю быть сама по себе, но не успею и повернуться, как ты тут как тут.

– После того, что ты сделала для меня в Клифтоне, я не могу тебя оставить без защиты.

Заметив, что на них смотрят, Маргарет поспешила вперед.

– Правильно ли я понимаю, что теперь ты будешь постоянно опекать меня?

– Вот именно. Например, помочь тебе добраться до Лондона. Я ведь еще перед Шеффилдом обнаружил людей твоего деда и послал их по ложному пути, а их предводителя отправил в поместье с письмом для графа.

– Но это невозможно! – поразилась Маргарет. – Он никогда не согласился бы на это, потому что дед не простил бы его.

– А он не мог не согласиться, – засмеялся Джонатан, помогая ей обойти кучу отбросов прямо перед дверью дома. – Понимаешь, я влез в его окно ночью на постоялом дворе. Он так крепко спал, что связать его было детской забавой. Я купил сундук у хозяина и уложил в него молодца с письмом, а потом отправил с моим человеком в Клифтон-Мэнор.

– Ты с ума сошел, – испугалась Маргарет. – Он же мог задохнуться.

– А я позаботился, чтобы этого не случилось. Во-первых, провертел в сундуке побольше отверстий, а во-вторых, наказал выпускать его на короткое время, ведь его необходимо было кормить и поить. Уверяю тебя, он совершенно здоров, хотя, конечно, его самолюбию пришлось пострадать.

– Как он выглядел, этот предводитель?

– Довольно представительный, высокий, седой.

– Господи! Это был Гильс Хэмпстед, самое доверенное лицо деда. Ты заставил его чувствовать себя каким-то скотом с твоей кормежкой и водопоем. – Маргарет была возмущена бесцеремонной шуткой Джонатана. – А он как раз очень хорошо относился ко мне, катал Пэйшенс на лошади…

– Он и прокатил бы ее на лошади прямо назад, в Клифтон, – резко оборвал ее рассердившийся Джонатан. – Ты этого хотела?

– Нет, конечно, но я не думаю…

Маргарет безнадежно вздохнула: видно, ей никогда не выиграть этого спора. Кроме того, она представила лицо деда, открывающего сундук, и рассмеялась.

– А теперь слушай меня, Джонатан Кавендиш, – сказала она твердо, справившись с весельем. – Нам нужно поговорить раз и навсегда, или мы никогда не поладим. Я очень благодарна, что ты помогаешь мне противостоять Роберту и деду. Но на этом ты должен остановиться. Договорились?

– Разумеется, – произнес он и показал, что им нужно повернуть за угол.

– Тогда, – она остановилась, – я должна с тобой проститься.

– Леди Маргарет, – заговорил он вдруг сухим и официальным тоном. – Вы только что согласились, чтобы я защищал вас от графа и виконта. Возможно, вы не отдаете себе отчета, но, открыто разгуливая по городу, вы подвергаете себя опасности быть схваченной их людьми, чего я не могу допустить. Мой долг – охранять вас и проследить, чтобы вы были надежно защищены.

– Я не могла запретить тебе провожать нас, потому что только в конце пути узнала об этом, – вспыхнула Маргарет, – но я не желаю быть опекаемой никем, тем более тобой! Я сама обо всем позабочусь.

Джонатан с удивлением смотрел на нее.

– Маргаритка, что с тобой происходит? Ты на каждом шагу противоречишь сама себе.

– Просто мы по-разному смотрим на вещи. Я согласилась, чтобы ты защищал меня, а по-твоему выходит, что тебе разрешено вмешиваться буквально во все, решать, что мне есть на обед, может, ты еще будешь выбирать мне платья?

– Очень хотел бы, но, к сожалению, у меня есть некоторые срочные дела, поэтому мне просто не хватит на все времени.

Маргарет вдруг со стыдом вспомнила, что ничего не спросила о его делах.

– Как твой пленник? Убежал?

– Ну почему же? Корнелиус с солдатами благополучно доставили его в Тауэр. Думаю, скоро мы узнаем, с кем он встречался в Клифтоне.

– Да, чуть не забыла тебе сказать. Тот человек в плаще был обут в башмаки, которые носят косари, наверное, с ними и оказался в поместье, как ты думаешь?

– Это совсем не обязательно. Скорее всего, он хотел сойти за косаря.

– Жалко, тогда нельзя определить, кто он. Ничего не поделаешь, придется нам поискать другой ключ к разгадке.

– Подожди, – остановил он ее. – Вот в этом отношении мы ничего вместе делать не будем, имей в виду.

32
{"b":"17591","o":1}