Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Затем она почувствовала, как он вложил ей в руку бокал с вином, и залпом его осушила. Дерек улыбнулся. Она снова начинала нервничать.

— Мне очень понравился сегодняшний вечер… весь день, если точно, — промолвила девушка. — Спасибо.

— Не надо меня благодарить, дорогая, — ответил Дерек. — Я тоже получил огромное удовольствие.

Как ни странно, так оно и было. Несмотря на то что Дерек едва дотерпел до вечера, чтобы возобновить любовные забавы, ему нравилось просто находиться в ее обществе.

Удивительным было и то, что он не обрадовался появлению в «Олбани» своих друзей. Джереми неожиданно метко уличил Дерека в ревности. Дерек действительно пришел в ярость, когда увидел, что Келси растерялась от шуток его друга. Неловкость прошла, в тот вечер она дарила свои улыбки не Джереми, а ему. Это его и успокоило.

— У тебя очень веселые друзья, — сказала Келси.

— Скорее наглые. Девушка улыбнулась.

— Ты тоже неплохо посмеялся, — напомнила она.

— Еще бы, — проворчал Дерек, Он снова взял виноградную гроздь, оторвал зубами одну виноградину и наклонился, чтобы Келси взяла ее прямо изо рта. Ягода оказалась теплой и сладкой.

— Хочешь сыра? — спросил он.

— Я хочу, чтобы ты меня поцеловал. Щеки Келси запылали жарким румянцем. Она сама не знала, как ей удалось произнести эту фразу. Дерек же, судя по всему, остался очень доволен. Он отодвинул в сторону бокалы и отложил виноград.

— Хватит оттягивать момент, — произнес он, заключая ее в объятия. — Я с трудом сдерживаюсь. С трудом сдерживается?..

Все мысли, однако, исчезли, едва губы Дерека прикоснулись к Келси. Она мгновенно обмякла. Колени подогнулись, но девушка уже и не стояла на ногах, так сильно и жарко обнимал ее Дерек.

Он оказался отличным учителем, Келси постепенно привыкала к поцелуям. Когда она набралась решимости и сделала языком такое же движение, как и Дерек, в ответ раздался благодарный стон, подтолкнувший ее к дальнейшим действиям.

Дерек так мягко и нежно уложил ее на простыни, что Келси этого даже не заметила. Она лишь почувствовала, как легко соскользнул халатик и теплые руки принялись ласкать ее тело от шеи до бедер. Она притронулась пальцами к вздутым мышцам на его руках, погладила спину. У него оказалась удивительно гладкая кожа.

Губы Дерека проложили горячую дорожку от щеки до шеи Келси. Кончик языка забрался в ухо, и она задрожала от наслаждения. Губы двинулись вниз, по плечу, груди, натолкнулись на сосок и неожиданно втянули его в горячий рот.

Келси почувствовала, как сладостно защемило внизу живота. Напряжение нарастало, пока не стало почти болезненным. Все запреты исчезли. Она выгнулась, призывая его к себе. Он прижался к ее животу, по-прежнему удерживая во рту сосок. Девушка впилась ногтями в плечи Дерека, не сознавая, что оставляет глубокие следы на его коже.

Ей показалось, что прошла вечность, прежде чем он выпустил сосок — но только для того, чтобы тут же поцеловать другой. По невидимым желобкам горячая сладость устремилась вниз к ее лону. Келси едва не задохнулась. Дерек, казалось, пришел в неистовство. Рука его скользнула между ее ног, и Келси издала сладостный крик.

Напряжение стало невыносимым. Он целовал ее снова и снова, глубоко, страстно, наваливаясь на нее всем телом. Наконец что-то твердое и горячее ткнулось в Келси, легко нашло вход и скользнуло в глубину ее тела.

Напряжение тут же прошло, от наслаждения у нее подогнулись пальчики на ногах. Затем последовал второй, третий толчок, и все повторилось… Зародилось новое напряжение, более мощное, стремительное, чистое… Оно набирало силу и нарастало, пока вдруг не разрядилось взрывом непередаваемого восторга и экстаза, продлившегося несколько долгих, неповторимых мгновений.

Когда Дерек взглянул на Келси, девушка улыбалась. Она ничего не могла с собой поделать. И он улыбнулся ей в ответ.

— Уже лучше? — спросил молодой человек, заранее зная ответ.

— Не то слово, — пролепетала Келси и сладостно вздохнула.

Улыбка Дерека стала шире.

— Самое приятное еще впереди.

Келси поежилась от сладостного предчувствия. А Дерек, похоже, решил доказать свои слова на деле.

Глава 25

Через неделю, повинуясь неожиданному порыву, Дерек решил взять Келси с собой на скачки. Он планировал отправиться туда с Перси и Джереми, однако в последний момент объявил друзьям, что встретится с ними на месте.

Молодой лорд надеялся, что Келси там понравится. Но главное заключалось в другом. С первых дней знакомства он посещал Келси исключительно по вечерам, как и надлежит поступать с любовницами. И все же весьма скоро Дерек почувствовал, что так называемое правильное поведение в отношении этой девушки нисколько его не удовлетворяет. Скорее наоборот. Ему все труднее было уходить от нее рано утром, и он томился в ожидании следующего вечера.

В день скачек он поддался соблазну, убедив себя, что от одного раза большого вреда не будет. Молодой человек искренне наслаждался обществом этой девушки. С Келси он весело смеялся, спутница не утомляла его бесконечной болтовней. Она была умна. Как-то вечером они заговорили о литературе, и Дерек поразился глубине ее познаний. Он радовался каждой проведенной вместе с ней минуте.

Порой у него возникало опасение, не станет ли это со временем серьезной проблемой. В глубине сознания укоренилась мысль, что наложница предназначена только для одной цели. Предыдущая любовница требовала, чтобы он всюду ее сопровождал. Подобное посягательство на личное время раздражало и сердило Дерека; с Мэрджори он не хотел видеться за пределами спальни. С Келси все было иначе. Она ничего не требовала. За все время девушка не обратилась к нему ни с одной просьбой, если не считать случая, когда попросила ее поцеловать.

Он сохранил о том вечере исключительно теплые воспоминания. Думая о нем, Дерек улыбался. По правде говоря, он вообще слишком часто улыбался в последнее время без очевидного к тому повода, на что обратил внимание даже лакей. При этом молодой человек постоянно думал о Келси. Она стала его радостью.

Узнав о предстоящей поездке, девушка быстро переоделась. Дерек очень ценил в ней это качество. Она не тратила бесчисленные часы на туалет, не крутилась перед зеркалом и не суетилась, пристраивая каждую волосинку на отведенное ей место. И всегда выглядела превосходно. Сегодняшний день не стал исключением.

Келси в очередной раз посетила портниху и вернулась домой с готовыми нарядами, среди которых было сапфировое платье из бархата вместе с накидкой. В новом наряде девушка смотрелась просто обворожительно, и Дерек пожалел, что погода не позволяет прокатить ее по Гайд-парку в открытом экипаже. Он даже вздрогнул от столь безумной идеи.

Прогулка по парку с женщиной, за которой ты ухаживаешь, — это одно, прогулка в обществе любовницы — совсем другое. Пожалуй, такое могли позволить себе только его младшие дяди, всегда плевавшие на чужое мнение. Не зря их называли отпетыми скандалистами.

Скачки должны были проходить на окраине Лондона. Несмотря на огромную толпу, им удалось встать у самой дорожки между двуколкой и фаэтоном. Обычно заядлые игроки оставляли свои экипажи на свободном месте, а сами следили за скачками прямо с поля. За ними располагались те, кто предпочитал наблюдать за состязанием из удобных карет.

Большинство знатных дам остались дома из-за погоды, хотя некоторые все-таки приехали с детьми и мужьями. Дерек не опасался оскорбить кого-либо присутствием Келси. Если она не станет выглядывать из кареты, о чем он ее предупреждал, никто, кроме Перси и Джереми, не узнает, что она вообще приезжала на скачки.

Внутри экипажа горела жаровня, снаружи было холодно, но безветренно, время от времени показывалось солнце.

Закуску можно было купить прямо на месте, но зрители предпочитали привозить все с собой. Так же поступил и Дерек. Он попросил миссис Хершал собрать ему корзинку с сандвичами и прочей снедью, которой хватило бы и для друзей. Вместе с едой были уложены несколько бутылок вина. Скачки могли затянуться на полдня, все зависело от числа заездов.

30
{"b":"17576","o":1}