– Кто? – удивленно спросил Змей Горыныч. Уж я его!
– Не знаем, вот как раз и выясняем это. Похоже, что Баба Яга, – констатировал Иван-Царевич.
Яга возмущенно фыркнула и демонстративно уставилась на Горыныча через лупу.
– Полночь близится, надо творить волшебство,– продолжал Иван-Царевич, – провожать старый год, встречать новый. А ты исчез. А эта влетела с воплями, всех взбаламутила, панику навела, про убийство твое, да вот и расследование начала. А тут еще и Настенька пропала.
– Да тут я, – произнесла девушка, выходя из-за спины Горыныча.
– Мы это… Тут дело такое… Волшебство, в общем, заморское, – бормотал Змей, – не виноваты мы, это само…
И рассказал, как было дело.
Готовясь к церемонии, Змей Горыныч решил сменить костюм на парадный. А, как известно, в момент смены одной кожи на другую, находясь без облачения, Змей обращается в человека. Длится метаморфоза всего пару секунд, но в этот раз чешуйки на коже за что-то зацепились, и Горыныч никак не мог полностью высвободиться. Взяв небольшой кинжал, он хотел помочь себе отделить чешуйки. В этот момент в комнату вошла Настенька. Она несла микстуру заморскую для своей мачехи, но ошиблась дверью. Узрев парня молодого да пригожего, во всей красе нагой, опешила, смутилась и выронила склянку с зельем. Та разбилась, ярко-алая жидкость залила пол, попала на змееву кожу. Тут и приключилось волшебство. Настеньку и Змея Горыныча в облике добра молодца, окутал туман, закружил, завертел, и оказались они в неведомом месте, дивном и невыразимо прекрасном. И потянуло их друг к другу с непреодолимой силой и не могли они ей супротивиться и слилися в страстном поцелуе… и далее по тексту, см. «Камасутра», гл. 6 стр. 224-238.
Когда чары рассеялись, Змей и Настенька увидели, что находятся в той самой комнате, где было положено начало их приключению плотскому. Алая жидкость полностью испарилась, не оставив и следов, лишь на старой змеевой коже виднелись небольшие подпалины, да торчал кинжал.
– Вот такая вот дивная история, – закончил свой рассказ Змей Горыныч.
– А правду баят, что у Змея Горыныча не только три головы, но и три…
– Очумел?! Тут же дети! – злобно зыркая на Ваську и прикрывая руками уши Марфушки, прошипела мачеха.
Щеки Настеньки заалели, как маков цвет и она стыдливо опустила глаза.
Горыныч стоял, как ни в чем не бывало, одна его голова наигранно потупилась, другая смотрела на всех свысока, выказывая неприкрытое превосходство, а третья многозначительно подмигивала.
Часы показывали, что всего через пять минут должен прийти Новый Год, пора было приступать к таинству.
Собравшиеся заняли свои места, и началась мистическая церемония. Все прошло без сучка и задоринки, настолько гладко, что ни одни прокурор не подкопается и во всех мирах, волшебных и не очень, один год сменил другой.
***
– Смотри, книжку кто-то потерял,– сказал козленок своим братцам, поднимая с лавки яркий глянцевый журнал.
– Как с-тать сы-щи-ком за де-сять д-ней, – водя копытцем по названию, по слогам прочел козленок, – лу-па и у-до-сто-ве-ре-ни-е с пер-вым ком-плек-том в по-да-рок.
– Ой, а кто же это обронил, а?
Рождественский гусь, или почти детективная история.
Стилизация под произведения Агаты Кристи о мисс Марпл.
Мисс Марпл не спешила. Это вообще было ей не свойственно. По воспитанию она была истинной леди, в жилах которой текла кровь ее предка - рыцаря, пришедшего в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем. Рыцарь благоразумно пропустил великую битву между саксами и нормандцами, мирно проспав большую часть дня на сеновале в объятиях сговорчивой саксонки. Но... тем не менее, вовремя поспел к концу сражения, проявив чудеса храбрости, и получил награду - поместье в Корнуолле. Впрочем, это поместье впоследствии было проиграно в карты его потомком, имевшим привычку вечно куда-то торопиться.
Сведения эти были легендой, вполне возможно, недостоверной за давностью времени. Однако в семье относились к этой истории с юмором и бережно передавали из поколения в поколение как некое назидание.
Да, мисс Марпл не спешила с выводами, выслушивая взволнованную миссис Хэнк.
- Так вы считаете, что мистера Хэнка отравили? - Она недоуменно заглянула в заплаканное лицо миссис Хэнк - пухленькой добродушной особы, всегда улыбчивой и приветливой. Сейчас же с её увядшего, но не потерявшего миловидности лица, не сходило кислое плаксивое выражение.
Затем взглянула на объект их пристального внимания, то есть на мистера Хэнка. Это был пятидесятилетний здоровяк, всегда имеющий цветущий вид, а ныне осунувшийся, бледный, молча сидевший в кресле у камина с видом мученика, прикрыв глаза, и сложив пухлые ручки на объёмистом животе.
- Мистер Хэнк,- начала грустное повествование миссис Хэнк, тяжко вздохнув, - проснулся сегодня совершенно больной, его тошнило, он чувствовал слабость, жаловался, что болит где-то в правом боку. Невероятно, но он отказался от завтрака! На любимую им овсянку с мёдом даже не взглянул, а яйцо отодвинул с видом брезгливого отвращения. Стоит ли говорить, что я тут же вызвала доктора Ланна.
Она подошла к мужу и заботливо поправила плед, в который тот был укутан.
- Возможно, здесь есть злой умысел? Вернее, я не исключаю этого, так как он почувствовал себя плохо после того, как отведал рождественского гуся, которого прислал наш племянник. Это уже вошло в традицию, и стало его ежегодной обязанностью – присылать нам птицу.
- Думаете, всё дело в этом? - произнесла задумчиво мисс Марпл. – Не могла ли эта традиция изрядно надоесть вашему племяннику, и он, таким образом, решил сложить с себя обязательства?
Миссис Хэнк всем своим видом подтверждала логические выводы мисс Марпл.
«Что это, доктор Ланн не сводит с меня глаз? - в голову мисс Марпл пришла ужасная мысль. - Может быть, у меня заблестел нос?» Приняв глубоко задумчивый вид, она отошла к окну и украдкой посмотрелась в маленькое зеркальце. «Да нет, всё в порядке», - вздохнула она с облегчением.
Кроме неё и удручённой миссис Хэнк, в уютной гостиной находились выше упомянутый доктор Ланн и пастор Колин, пришедший вместе с мисс Марпл с утренним визитом. Джентльмены были постоянными партнёрами мистера Хэнка по игре в покер. И потому, весьма беспокоились о его самочувствии: не так-то просто будет найти ему замену в большой партии, которая должна состоятся сегодня вечером.
Мисс Марпл вернулась к расспросам:
- Так когда он ел этого традиционного гуся?
- Вчера, - миссис Хэнк взглянула на мисс Марпл, искренне удивляясь, как такая умная женщина могла забыть, что Рождество было накануне.
- А какую часть от этого рождественского подарка съели вы?
«Надо же, всё продолжает смотреть!» - с неодобрением и, в тоже время, с легким волнением, подумала мисс Марпл.
Доктор Ланн, по мнению мисс Марпл, был неординарной личностью. Он появился в их приходе сравнительно недавно. В прошлом военный врач, мистер Ланн много повидал и пережил. Выйдя в отставку,
поселился в их городе и вскоре приобрёл значительную практику, заменив молодого врача, уехавшего в Лондон. Он был великолепным собеседником. А в последнее время всегда старался быть рядом с мисс Марпл, где бы она ни появлялась: в доме у миссис Хэнк или у пастора, а также в любом другом доме их общих друзей. Часто он попадался ей во время её ежедневных прогулок, всегда вежливо здоровался и непременно обменивался с ней местными новостями, чаще всего они завершали прогулку вместе. Им не нужно было подыскивать темы для беседы, они находились сами: доктор так много знал, и у него было столько забавных приключений в жизни, а ещё он, как и мисс Марпл обожал детективы.