Литмир - Электронная Библиотека

Через кілька хвилин валка досягла вершини перевалу. Тут було просторо. В одному місці дорога розширилась настільки, що утворився чималий майдан, порослий вереском і захаращений дрібним камінням. Ліворуч майдан закінчувався стрімким урвищем, праворуч стояв непролазний ялинник.

– Тут, – сказав Драган і, підвівшись, свиснув. У ту ж мить у лісі затріщали постріли з пістолів і яничарок. Візники зупинили коней, почали квапливо завертати вози назад. Постріли загриміли знову. Над головами просвистіли кулі. Кинувши напризволяще валку, Арсен і Драган ударили під боки коней, погнали вперед, волаючи:

– На допомогу! На допомогу! Розбій!

Здалеку долинуло бемкання дзвонів. Драган зарепетував ще дужче:

– Сюди! На допомогу! Грабують!

Стрілянина вщухла. Вози розвернулись, і візники погнали коней униз. На дорозі лишилося десятків два озброєних нападників, що вискочили з лісу. Кілька з них були погналися за Арсеном і Драганом, але, побачивши кінний загін стражників, які зі свистом і криками, зі списами напереваги зненацька виринули з-за червонястої скелі, повернули назад і приєдналися до своїх товаришів.

– Що тут скоїлося, гнів Аллаха на ваші голови! – гаркнув, зупиняючись перед утікачами, огрядний підстаркуватий халавуз[77] з окладистою сивою бородою.

Арсен скочив з коня, вклонився, ударив руками об поли каптана:

– Розбійники! О Аллах! Доганяйте негідників! Вони забрали всі мої вози з товарами! О вай, вай! Що я тепер робитиму, нещасний?.. Прошу вас – доганяйте! Я щедро заплачу!..

Однак стражники не рушили з місця. Халавуз приклав руку козирком до лоба і поглянув на дорогу, де вдалині виднілись гайдуки.

– Їх багато?

– А хто зна, – втрутився в розмову Драган. – Може, двадцять, а може, й п'ятдесят… Як стрельнули, як крикнули, то я мало не вмер з переляку! Налетіли з лісу, мов шайтани, завернули коней – погнали назад… Нам пощастило втекти, а трьох наших супутників кинули вниз, у прірву… Ви не чули крику?

– Йок, йок, – похитав головою халавуз. – Ні, ні!

Стражники похмуро слухали, з острахом поглядаючи на глибочезну долину, а Драган усе згущував фарби.

– Як же це ви могли не чути? Мені той крик і досі у вухах стоїть! Я-як схоплять бідного, я-як кинуть!.. Летить і кричить!..

Драган почав перегравати, і Арсен різко обірвав його мову.

– Замовкни, зевзеку[78]! – гримнув він і звернувся до стражників. – Чого ж ви стоїте? Доганяйте волоцюг! Заверніть мої вози! Покарайте вбивць!.. О вай, вай!

Відчай його був такий щирий і глибокий, що халавуз заходився втішати, однак не виявляв наміру доганяти гайдуків.

– Заспокойся, ефенді. Я співчуваю твоєму горю, хай Аллах усемилостивий допоможе тобі!.. Але ж не треба втрачати глузду! Тримайся мужньо! Адже сказано: гроші втратив – нічого не втратив…

– Не говоріть так багато – доганяйте! – вигукнув мнимий «купець».

– Хіба тепер доженеш? – заперечив халавуз, розгладжуючи пишну бороду. – А хоч би й наздогнали, то що ми вдесятьох зробимо проти такої зграї? І нас переб'ють, і вам перепаде! Краще ми проведемо тебе до Сливена… Подалі від лиха.

– Більшого лиха не буде, як трапилось! Все моє майно загинуло! А мій добрий старий батько потрапив у полон.

– Ніхто не просив тебе їхати через Вратник, добродію, – огризнувся халавуз. – Є інші перевали через Планину – Шипкинський, Троянський… А тебе понесло сюди, прямо в пащу гайдукам!.. Чи гадаєш, ми заради твоїх возів поліземо під кулі?

– То для чого ж ви тут поставлені, шайтан би вас побрав?

Стражники обурено загомоніли.

– Це не твоя справа, гяуре! Дякуй Аллаху, що живий зостався!

– Я не гяур! Я правовірний!

– Тим краще. Аллах допоможе тобі набути нове багатство.

«Купець» похилив голову, а потім безнадійно махнув рукою, вдаючи, ніби тепер йому все одно.

– Гаразд. Проведіть мене до Сливена. Звідти я вже якось доберуся до Загори…

Надвечір «купець» у супроводі двох стражників прибув у Сливен, невелике містечко в південних передгір'ях Серединної Планини. Одержавши бакшиш, стражники повернули назад, а Арсен і Драган кривими вуличками пройшли до базарного майдану, поминули конак[79] і завернули в хан, заїжджий двір, де можна було попоїсти і переночувати. Господар хану, старий, але рухливий Абді-ага, добре розбирався в людях і відразу, по одягу, оцінив нового постояльця:

– Весь мій дім до твоїх послуг, ага…

– Асан, – підказав Арсен, переінакшивши своє ім'я на турецький лад.

– Прекрасно… Отже, я до твоїх послуг, Асан-ага, – вклонився господар. – Чого зволиш?

– Кімнату для мене і мого провідника. Вечерю на двох. І спокій. Хочу відпочити після всього, що я пережив на Вратнику…

– Ти хочеш сказати, що на перевалі на тебе напали розбійники?

– Так. Вони захопили мого батька і забрали все майно, яке я віз із самого Каменіче.

– Аллах екбер, яка втрата!

– І що найгірше – я міг би повернути мої вози, коли б не боягузтво стражників, які побоялись погнатися за гайдуками. Полохливі ішаки! Я пожаліюсь бейлер-бею на них, будьте певні!

– О-о, ага – смілива людина, якщо справді зважиться на таке!

– Ти думаєш, це небезпечно?

– Для нас – так. Але ж ти чужоземець. До речі, я хотів би дати раду, якщо мені буде дозволено…

– Будь ласка.

– Тобі не треба їхати до бейлер-бея. Як мені відомо, сливенський каймакам[80] Каладжі-бей і бюлюк-баша[81] Сафар-бей мають надзвичайні повноваження вершити всі діла в окрузі. Звернися до них!

– Це порада варта уваги. Дякую, Абді-ага.

– Нема за що. І вибачай, я мушу йти: хочу розповісти сусідові про таку важливу новину. Він споряджає караван у Сучаву, тож має знати, що Вратник небезпечний… А ви відпочивайте. Все буде до ваших послуг.

Коли Арсен і Драган залишились нарешті в кімнаті самі, козак з усмішкою сказав:

– На завтра ми будемо найвідомішими людьми в Сливені: про це подбає наш господар. Новина облетить містечко мов блискавка. І не я буду, якщо це не допоможе нам зустрітися з Сафар-беєм.

– Я з нетерпінням чекаю цієї хвилини. Коли б не запізнитись… Як ти думаєш, де зараз Момчил, Златка і Якуб?

– Не будемо гадати, а сядемо краще до тушкованої баранини, з якою, чую нюхом, слуга стоїть у нас під дверима.

Сафар-бей

1

Після сніданку Арсен поголився перед невеличким тьмяним дзеркалом і почав одягатися. Дорогий одяг, роздобутий людьми воєводи Младена, був тіснуватий на нього, зате добре підкреслював стрункість постаті і тугі м'язи плечей.

– Ну й «купець»! – усміхнувся Драган. – Справжній тобі Самсон! Не звик я бачити торгашів з поставою воїна.

– Tc-c-c! – підморгнув Арсен, підкидаючи на долоні туго набитий грішми гаманець. – Ось доказ того, що я купець. Спасибі воєводі, не поскупився!.. Ну, а на випадок чого треба мати при собі і шмат гострого заліза. Признатись, я до нього звик більше, ніж до золота. – Він пристебнув до потайного пояса невеличкий кривий ятаган у м'якому сап'яновому чохлі, що заховався у широких брижах шароварів.

Почувся скрип східців, і до кімнати зайшов господар хану, вклонився:

– Мир вам, правовірні! Я радий бачити вас у доброму здоров'ї.

– Спасибі, ага, – відповів Арсен. – Мені доводилося бувати в багатьох ханах, але такої гостинності, як у тебе, не зустрічав ніде. Відтепер усі мої друзі і я будемо зупинятися тільки тут!

– Ти будеш ще вищої думки про твого покірного слугу, ефенді, коли дізнаєшся, що я приніс радісну звістку, – розплився в усмішці старий турок і вклонився знову.

– Що? Схопили тих розбійників? Повернули мої багатства?

– На жаль, ні. Але тебе запросив до себе каймакам Каладжі-бей. Він бажає з перших уст почути про напад гайдуків на купецьку валку.

вернуться

77

Халавуз (тур.) – стражник, тут – старшина стражників.

вернуться

78

Зевзек (болг.) – блазень, жартівник.

вернуться

79

Конак (тур.) – резиденція турецького правителя.

вернуться

80

Каймакам (тур.) – правитель повіту, округи.

вернуться

81

Бюлюк-баша (тур.) – начальник військового загону.

44
{"b":"170237","o":1}