Литмир - Электронная Библиотека

— Ну что, друзья мои? — донёсся до них голос капитана, который наконец-то выбрался из трюма, и вернулся к ним. — Плохи наши дела.

— Что там? — в один голос спросили Сергей и Вовка.

В их глазах всё ещё блестели наивные искорки. Они по прежнему на что-то надеялись.

— Хреново там, — Гена нахмурился. — Стрела крана пробила днище. В трюме вода.

Только теперь все увидели, что за Осиповым тянутся мокрые следы, а брюки у него намокли почти до колен.

— Чёрт возьми! — мотнул головой Серёжка. — Только не это! Пробоины нам только не хватало!

— Мы тонем? — каким-то неожиданно детским голоском пропищал Геранин.

— Мы можем погибнуть? Да? — прохрипела Лида, взглянув на капитана округлившимися от страха глазами. — Яхта идёт ко дну? Мы утонем?

Тот ничего ей не ответил.

— Спокойно. Сохраняй выдержку. Никто не утонет, — Бекас слегка встряхнул свою подругу, а затем перевёл взгляд на Геннадия. — Пробоина большая?

— Немаленькая.

— Тогда чего мы ждём?! Нужно немедленно её залатать!

— Не получится. Дыра слишком широкая. Края у неё неровные. Ко всему прочему, в ней торчит полутораметровая балка…

— Так давайте вытащим её!

— Интересно, каким образом? Мало того, что эта железка тяжёлая, так она ещё и застряла в корпусе капитально. Выдрать её оттуда без специальных приспособлений невозможно. Это исключено.

— Вот засада! И что же нам делать?!

— Люки задраиваются герметично. Эта герметичность способствует сохранению плавучести яхты. Однако, надолго нам плавучесть не сохранить, так как корпус имеет сквозную пробоину. В любом случае, нам следует прибегнуть к единственному выходу — мы должны покинуть «Гортензию». И чем быстрее — тем лучше.

— Покинуть? Как?

— Мы должны перебраться на борт этого корабля. Немедленно. Уровень воды в трюме быстро поднимается. Всем приготовиться к эвакуации, — Гена говорил это таким тоном, словно сейчас ему всё было безразлично. Словно его не волновала судьба людей, столпившихся кучкой на борту тонущей яхты. Он говорил это механически, как робот. А глаза его стали мутными и серыми, будто капитан прощался с умирающим человеком, который был ему дорог больше всего на свете.

— А как нам перебраться на борт? Тут нет ни трапов, ни верёвок! — воскликнул Вовка.

— Нужно срочно что-то придумать. Я не хочу здесь утонуть! Надо забросить канат так, чтобы он закрепился на борту этого корабля, — засуетился Сергей.

— Эй! На корабле!!! Там есть кто-нибудь живой?! Мы здесь! Мы тонем! Помогите! — закричал Иван.

— Там никого нет, — прошептала Настя.

— А вдруг есть? — покосился на неё Бекас.

— Подождите, — вдруг вспомнила Ольга. — Когда мы ползли вдоль борта, то в одном его месте находились свисающие обрывки заграждений. Они висели довольно низко. Можно было ухватиться за них руками. Если вернуться назад, то можно будет при помощи этих обрывков забраться наверх — на палубу.

— Да-да! Точно! Я тоже их вспомнил! — радостно воскликнул Сергей. — Оля, ты — молодец! Нам нужно поскорее вернуться назад — к тем верёвкам.

— Сейчас. Нужно снова дать задний ход, — Гена тут же направился на корму — к штурвалу.

— Быстро, собирайте вещи! — распорядился Иван. — Всё, что не очень тяжёлое. И магнитофон. Магнитофон не забудьте!

Лида и Оля быстро отправились в кабину. Оставшиеся, все кроме Насти, начали собирать вещи по палубе и складывать их в сумки. Геннадий быстро запустил двигатель и начал медленно сдавать назад. Яхта тихонько поползла вдоль чёрного борта задом наперёд.

— Так, — Сергей застегнул свою спортивную сумку и, положив её на палубу, начал пристально вглядываться в движущийся мимо него неприглядно-ржавый борт корабля-призрака. — Главное, не проскочить их! Всё. Вот они! Стоп!

Двигатель умолк, и яхта остановилась прямо под оборванным леерным ограждением, свисавшим с соседнего борта. Подоспевший Бекас быстро закрепил верёвку на леере. Сцепка слегка дёрнулась и замерла. Теперь нужно было срочно действовать, но никто почему-то не решался взбираться на чужое судно первым.

— Ну и чего вы стоите? — подошёл к ним всклокоченный Генка. — Давайте, карабкайтесь наверх!

— Мы? — опешил Иван.

— Вы конечно! Забирайтесь на палубу, быстренько там осмотритесь, и если найдёте канат или верёвку — тут же спускайте её сюда. Не думаю, что девчонки у нас так же ловко умеют карабкаться по леерам. Придётся их вытягивать на верёвках.

— Ага. Сейчас-сейчас, — оба парня немедленно бросились к раскачивающемуся вдоль борта заграждению. — На абордаж!

— Стойте! По-очереди! — вдогонку им крикнул капитан. — Неизвестно, на каких соплях держится это ограждение. Двоих оно может не выдержать. Будем надеяться, что хотя бы одного-то удержит.

— Да, — резко остановился Сергей. — Понятное дело. Бекас, лезь первым. Ты полегче будешь. Заодно испытаешь эту конструкцию на прочность. Я — следом за тобой.

В этот раз Иван не стал роптать и начал послушно взбираться по леерам на борт незнакомого корабля. Он уверенно ухватился за края заграждения и, встав ногами на бортовой поручень «Гортензии», слегка оттолкнулся от него, подтянулся на руках, после чего принялся ловко, по-обезьяньи, карабкаться наверх. Все присутствующие, затаив дыхание, смотрели за тем, как он поднимается. Леера раскачивались, стукаясь о борт, вся конструкция дико скрипела и скрежетала, грозясь вот-вот оборваться, но, тем не менее, держала человека на себе. С трясущихся лееров, сверху сыпались ошмётки какого-то мусора, засохшей плесени и ржавчины. Но карабкаться по плетёному заграждению было довольно удобно. Поперечные связки на леерах, делающие их похожими на длинную металлическую сеть, теперь играли роль вант, за которые можно было ухватиться руками, или поставить в них ступню. Иван уверенно взбирался всё выше и выше, пока наконец не достиг края борта. Ухватившись за него, он сначала перекинул ногу, а затем перевалился за край целиком, скрывшись из виду.

— Слава богу. Не оборвалось, — вздохнул Сергей.

Наверху, из-за возвышающегося над ними борта, наполовину растворённого туманом, показалось очертание головы Бекаса, а затем его руки. Он помахал друзьям и крикнул. — Всё нормально! Леера держатся крепко! Забирайся, Серёг!

— Я иду! — Серёжка поплевал себе на руки и бодро двинулся к вертикально висящему заграждению.

Иван тем временем опять скрылся за краем борта, очевидно отправившись на поиски верёвки. Нужно было торопиться. Времени оставалось всё меньше с каждой секундой.

Выхода нет. Бежать некуда.

Внутри помятой упавшим краном кабины, Ольга и Лида поспешно собирали вещи и складывали их в сумку.

— Нужно собрать всю еду, которая у нас осталась. Возможно, на том корабле вообще нет никаких продуктов, — рассуждала Лидия.

— Я всё собрала. Всё, что мы не успели съесть, — ответила Ольга. — Вроде бы, больше здесь ничего нашего не осталось.

— Постельные принадлежности надо бы тоже забрать, но…

— Нет времени возиться с ними.

— Да. Ты права. Уф. Теперь мы, кажется, всё с тобой собрали, — Лида осмотрелась, и вдруг из её горла вырвался сдавленный хрип, который должен был быть криком, если бы не сорванный голос девушки. — Господи! Оля, смотри!

Ольга не сразу поняла причину её неожиданного волнения, но когда взглянула себе под ноги, то ей всё сразу же стало понятно. Подруга паниковала не случайно. Пол в кабине был абсолютно мокрым. Вода проникла внутрь через пролом, оставленный краном, так быстро и неожиданно, что девушки заметили её не сразу. Только что, какую-то секунду назад, её и в помине не было, и вот теперь уже весь пол был ею залит. Уровень воды рос буквально на глазах. Что может быть ужаснее, чем созерцать тесное тёмное помещение, быстро заполняемое водой, в душе осознавая, что под твоими ногами сейчас десятки, а то и сотни метров морской воды, и что скоро вся эта жалкая комнатка опустится на дно, вместе с тобой…

И спасения не будет…

25
{"b":"169985","o":1}