Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну уж не такие они и глупые, свою пользу всегда стараются получить, — возразил Балтазар.

— Все знают, что ты дружишь с бушменами. Этих дьяволов-невидимок даже готтентоты боятся. Понимаю, что они помогают тебе на охоте, но, смотри, не погуби свою душу, общаясь с такими колдунами, — предупредил Абрахам. — Ты, молодой баас, скоро сам ужаснешься, когда встретишь этих оборотней.

Глава 35

Дом Абрахама скрылся за перевалом, и потянулись безлюдные места. Возле ближайшего брода охотники нашли кучи золы, мусор и утоптанные скотом речные отмели.

— Уходят готтентоты из этих мест, — сказал Балтазар. — Теснят их буры, захватывают пастбища.

— А в Капштаде не хватает еды.

— Дороги еще не построены. Абрахам и его соседи ездят в город два-три раза в год, продают зерно и сало. В лавках закупают порох, кофе, одежду и просто общаются с земляками, чтобы самим не одичать. Вот когда проложат настоящий торговый путь, весь край будет заселен. Взгляни, сколько свободной земли лежит кругом!

Быки не спеша топтали красно-бурую африканскую землю, тянули фургоны с холма на холм. Перед путниками открывались все новые дали, просторные долины и светлые реки. Плоские вершины поднимались над поросшими лесом и кустарниками склонами, а горные цепи, словно морские волны, вздымались одна над одной и растворялись в небесной голубизне где-то на востоке. Все чаще встречались большие стада диковинных зверей, о которых не упоминалось даже в чудесных сказках. Были среди них кони с белыми и черными полосами на боках, лохматые быки с крутыми рогами, долгоногие бескрылые птицы с пушистыми хвостами, высоченные пятнистые зверюги с длинными шеями, которые забавно скакали на своих ногах-ходулях. По берегам проток плескались толстые твари, так похожие на громадных свиней. Они хрюкали и разевали страшные клыкастые пасти. На одной поляне показалось приземистое коротконогое чудовище с длинным рогом на конце носа. Но больше всего встречалось больших и мелких то ли коров, то ли козлов, которые паслись на открытых местах и никого не подпускали близко к себе.

Львов Иван опознал сразу. Они были очень похожи на тех, что украшают гербы и носы кораблей. Балтазар показал и гиен, которые мерзкими голосами визжат и хохочут по ночам. Про каждого зверя он говорил подробно, упоминал, надо ли его опасаться и какая от него может быть польза. Встретились стаи обезьян. Каждый раз при виде фургонов их дозорные били себя в грудь, зло скалились и бросали камни в приближавшихся к ним собак. Тем временем самки с уцепившимися за них малышами громко верещали и карабкались на соседние деревья и скалы.

Поэтому Иван очень удивился, когда увидел, как одно из таких лохматых существ смело вышло из кустов навстречу каравану и размахивает руками. Собаки с радостным лаем бросились к нему, а сам Балтазар громко закудахтал.

Вскоре Иван понял, что это существо — человек. Невысокий худощавый парнишка, на плечах которого накинута баранья шкура, а на голове в растущие пучками курчавые волосы воткнуты белые перышки. На поясе колчан со стрелами и кожаный мешочек, за спиной лук, в руках дубинка. На кафра совсем не похож, скуластый, кожа светлого цвета, как опавшие листья. Широко улыбается, что-то щебечет и прищелкивает языком. Балтазар протянул ему плитку табака, и тот подскочил от радости. Из мешочка достал трубку и накрошил в нее табак, а потом в его руках оказались две палочки. Он ловко вставил одну в отверстие сделанное на другой и начал быстро вращать ее ладонями. Подкинул сухой травы, подул, и все увидели вспыхнувший огонек. Парнишка затянулся дымом, и даже глаза закрыл от удовольствия.

— Это мой старый приятель, бушменский капитан Кау, — сказал Балтазар. — Он поможет нам, приведет на слоновьи выпасы.

— Такой молодой и уже капитан? — усмехнулся Иван.

— Ты не смотри, что он ростом мал. Бушмены все такие — жилистые и тонкокостные. Но все они искусные охотники и неутомимые ходоки. Раненого зверя могут преследовать два-три дня, пока тот не выбьется из сил. Но обычно подкрадываются бесшумно и незаметно, а потом стреляют наверняка. Их стрелы, хотя и с каменными наконечниками, но смазаны смертельным ядом.

— Значит, они не голодают?

— Всякое бывает, но они умеют долго обходиться без пищи. В буше находят всякое пропитание — мелких зверюшек, разные ягоды и корешки, дикий мед, съедобных насекомых. Всю жизнь бродят с места на место, домов не строят, никому не подчиняются. Иногда делают укрытия из ветвей и шкур, но только для женщин и детей. А вот без табака не могут, за него готовы все отдать.

— Сколько же их в буше?

— Никто не знает. Сами себя называют народом сан и делятся на множество мелких родов. Мы же называем их бушменами, а их вожаков — капитанами.

— Язык у них странный. Где ты ему научился?

— От своего отца. Он не любил сидеть в колонии под присмотром губернаторских чиновников. Стал ходить на охоту, подружился с бушменами. Никогда их не обижал и не обманывал, а они умеют ценить доброту. Хотя и не верят в Христа, но не дикари и не людоеды.

— Совсем в Бога не верят?

— Почитают своего Великого создателя Гауа и страшатся духа смерти Дсао. Самым большим грешником считают того, кто ударит или, не дай Бог, убьет человека. О воровстве не имеют понятия, но чужой скот угоняют постоянно у буров и у готтентотов. Просто не видят разницы между коровами и дичью, которая бродит в буше.

— Так сколько же лет этому капитану?

Бур задал вопрос, и Кау хитро прищурился. Внимательно посмотрел на Ивана и ответил. В щелкающих звуках его речи послышалось что-то складное.

— Он говорит, что молод, как самые прекрасные желания, которые таятся в его сердце. И так же стар, как его несбывшиеся мечты, — перевел Балтазар. — Кау пропел тебе стих из старинной бушменской песни. Они любят исполнить их, сидя вечерами у костра. А что касается возраста, то для бушмена он стар. Ему около сорока.

Бур и Кау продолжили разговор. Из камешков и веточек выложили на земле какие-то непонятные узоры. Потом заспорили и начали тыкать пальцами в небо. Наконец успокоились и закурили.

— Теперь можем спокойно ехать дальше, — произнес Балтазар. — Пройдем вон те перевалы и через три ночи, так бушмены считают время в пути, спустимся в долину Слоновьей реки. А сегодня, когда солнце окажется над второй горой справа, сделаем привал.

Как и обещал бушменский капитан, на место прибыли через три дня. В пути к каравану присоединились еще с десяток земляков Кау. Таких же низкорослых молодцов, которые выглядели настоящими детьми. Приказы своего старшего они выполняли беспрекословно, а находившиеся в фургонах вещи не тронули даже пальцем. С радостными улыбками приняли плитки табака, но небольшая скрипка, которую Балтазар протянул одному из них, вызвала всеобщий восторг. Оказалось, что все они большие любители музыки, но обычно обходятся пустыми тыквами, на которые натягивают струны из сухих жил. Теперь бур выполнил свое обещание и привез настоящий инструмент!

Лагерь разбили в лощине на берегу белого от пены ручья. Выходы из нее завалили ветвями колючих кустарников и всю ночь слушали тявканье шакалов, уханье гиен и недовольное ворчание голодных львов. Порой на гребне лощины светились чьи-то недобрые глаза, но никто из хищников не решился спуститься по крутым склонам к кострам, возле которых находились быки и лошади. Привязанные у фургонов собаки заливались истошным лаем, а Кау что-то грозно выкрикивал в темноту. Балтазар объяснил, что бушмен требует защиты у своих предков, чьи души обязаны охранять сон охотников.

Еще не рассвело, когда Ивана разбудил голос напарника:

— Вставай, пора знакомиться со слонами. Бери ружье и заряды.

Ощупью выбрались из лощины и зашагали через заросли. В слабом свете звезд Иван с трудом различал окружающие предметы, спотыкался, цеплялся за кусты. Каждый раз рядом оказывался один из бушменов, помогал найти дорогу.

— Скоро рассветет, «Вестник утра» уже вышел из-за горизонта, — ободрил его бур.

47
{"b":"16729","o":1}