Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он расхохотался и ушёл, хлопнув дверью. Вид у него был странный, даже дикий. У подъезда он увидел ту женщину, ради которой сюда пришёл.

— Меня зовут Маргарита, — сказала она. — Дай мне руку.

Он протянул руку и, когда почувствовал ответное прикосновение холодных пальцев, потерял сознание.

А Адель стояла в коридоре перед закрытой дверью, не в силах даже заплакать. Это был не её Франк, добрый заботливый Франк, с которым она нежно простилась всего час назад. Как мог её Франк так её оскорбить? Хорошо, что мама не слышала его ужасных слов. Но что она скажет ей завтра? И как сама она переживёт свой позор?

Она вернулась в комнату и села к столику. В маленьком зеркале отразилось её помертвевшее лицо, но девушка не видела его. Она была настолько потрясена, что оскорбительность слов Франка не до конца ещё вошла в её сознание.

— Адель!

Девушка подняла голову и встретилась взглядом с тёмными глазами на чужом лице в зеркале. Это не её отражение. Это какой-то мужчина… Это тот самый человек, встретившийся им с Франком одиннадцать лет назад. Сначала с ними заговорила страшная старуха, а потом он. Но что у него в руках? Ожерелье? Её ожерелье?

— Тебе было предсказано много горя, дитя моё, но я обещал помочь тебе в самый страшный час твоей жизни.

— Он наступил, — сказала Адель, даже не удивившись странному появлению незнакомца.

— Он ещё не наступил. Тебя обидел твой жених, но ты должна оплакивать не себя, а его.

Адель горько усмехнулась.

— Хочешь его увидеть?

— Нет, — гордо отказалась девушка.

— Но ты должна это знать. Смотри.

Зеркало померкло, а потом в нём показалась безобразная старуха. Она гадко смеялась и подмигивала своими затянутыми белёсой плёнкой глазами, а у ног её сидел Франк и смотрел на это отвратительное существо с любовью, обожанием, благоговением. Зрелище было неестественное, гадкое, жуткое.

Зеркало вновь померкло, а когда прояснилось, то в нём опять появился незнакомец.

— Твой друг в опасности, Адель, — предупредил он. — Не он говорил с тобой только что, а эта женщина. Она направила его к тебе и заставила сказать то, что сам он не думает. Вырвать его из её рук можешь только ты и только этой ночью.

— Похоже на сказку, — сказала Адель.

— Но это не сказка, — возразил незнакомец. — Если его не спасти, то утром его отвезут в сумасшедший дом, потому что он потеряет рассудок.

— Что же мне делать? — воскликнула Адель.

— Найти его. Ты отправишься в путешествие, долгое и опасное, найдёшь его и наденешь ему на палец это железное кольцо. Как только кольцо окажется у него на пальце, чары разрушатся, и вы окажетесь в том мире, к которому привыкли. Твой Франк, живой и здоровый, даже не вспомнит, что был влюблён в старую ведьму, и завтра будет ваша свадьба.

— В какую страну я должна ехать? На Восток?

— Нет. Это страна… Её можно было бы назвать сказочной. Тебе встретятся на пути и люди, и звери, и таинственные существа не из плоти и крови. Колдунья, заворожившая твоего жениха, будет подсылать тебе врагов, а я — друзей. Но там, куда ты попадёшь, как и здесь, на земле, бывает очень трудно распознать, кто тебе друг, а кто враг, кто опасен, а кто безвреден или может оказать помощь. Некоторым существам, которых ты встретишь, нет до тебя никакого дела, как и большинству людей на земле, но ты можешь подружиться с ними и найти в них верных союзников, а можешь поссориться и обрести злейших врагов. Не смотри на внешность, старайся разобраться в душе того, кто тебе встретится, ведь под личиной безобразия может скрываться добро, а под маской доброты притаиться коварство. Я не имею права тебе помогать, и отныне полагаться ты можешь только на себя.

— Как же я найду Франка? Вы расскажете мне, где он?

— Тебе будут подсказывать дорогу. Одних существ буду посылать тебе я, других — колдунья. Мои посланники укажут тебе верную дорогу, её — постараются сбить с пути. Имя колдуньи Маргарита. Может быть, кто-то в той стране знает, где она живёт.

— Это похоже на игру, — призналась Адель.

— Возможно. Но не ты будешь игроком. И отличие от игры состоит в том, что вместо фишек или фигурок по игровому полю двигаются одушевлённые существа, а поле это необозримо. И самое главное то, что ты будешь жить в этом новом мире и, как всякое живое существо, можешь погибнуть.

— И тогда я навсегда исчезну для этого мира?

— Если это случится, то твоя мама обнаружит утром, что ты умерла во сне.

Адель стало не по себе.

— А если я не пойду, то Франк сойдёт с ума?

— Да, его тело будет здесь, а рассудок — там.

— Значит, у меня нет выбора, и я должна идти?

— Да, ты должна идти. И знай, что всё, случившееся с тобой, и то, как ты перенесёшь испытания, повлияет на твою дальнейшую жизнь. Борись за своё счастье.

— Вы дадите мне железное кольцо?

— Не сейчас, — покачал головой незнакомец. — Это кольцо слишком ценное, чтобы иметь его при себе с самого начала. Сперва постарайся привыкнуть к новому миру. Когда ты получишь это кольцо, у тебя попытаются его украсть. А если ты его лишишься, то не только Франк, но и ты рассудком никогда не вернёшься в этот мир. Кроме того, если ты наденешь его на палец не Франку, а себе, то ты сразу же окажешься в полной безопасности дома, а твой жених никогда уже не спасётся. Тебя ждут такие суровые испытания, что соблазн вернуться домой раньше времени у тебя возникнет неоднократно. Кольцо я тебе дам при встрече. Учти, что ты имеешь право встретиться со мной только один раз. Ты сама должна будешь определить, когда не сможешь обойтись без моей помощи. Не зови меня в начале пути, постарайся, если сможешь, не звать меня в середине. Для тебя будет лучше, если ты сохранишь возможность позвать меня в самом конце, когда понадобится надеть кольцо Франку на палец. Старая Маргарита сделает всё возможное, чтобы помешать тебе.

— Как же мне вас вызвать?

— Просто позови: "Колдун Жан!" Я сейчас же появлюсь. Захвати с собой только самое необходимое. Поторопись.

Адель взяла сумку и наспех запихнула в неё кое-какие вещи.

— Ты готова?

— Да.

— Возьми эти деньги, но береги их. Будет лучше, если ты разделишь их на две или три части и спрячешь порознь.

Колдун Жан встал, и Адель мельком увидела стол с зеркалом на нём, какие-то фигурки и большую, почти во весь стол старую потрёпанную карту.

Колдун в зеркале подал девушке кожаный мешочек, и Адель протянула руку. Как только её пальцы коснулись холодного стекла, голова у неё закружилась, и она потеряла сознание.

ГЛАВА 3

Первые знакомые

Адель обнаружила, что лежит на зелёной лужайке. Воздух был упоительно свеж и душист. Приятно грело солнце, веял лёгкий ветерок, в деревьях щебетали птицы, в траве и цветах стрекотали кузнечики. Было удивительно тихо и приятно. Разговор с колдуном через зеркало показался ей сном, а сейчас она проснулась в загородном парке, встанет, пройдёт через лесок и выйдет на дорогу. Только неизвестно, почему она оказалась в загородном парке, да ещё в полном одиночестве. А этот колдун Жан, который должен был посылать ей помощь, вроде, разговаривал с ней очень хорошо, даже заботливо, но в нём что-то не так. Когда с ней говорят мама или Франк, то ей приятно, и их внимание вызывает ответное чувство благодарности. Что же ей мешает отнестись с признательностью к обещанию Жана её защитить в самую опасную минуту? Откуда вообще взялся этот колдун с его странными речами, обязавший её отправиться в смертельно опасное путешествие? Какая-то игра, где она вроде пешки на игровом поле. Игра… Игра… Адель припомнила в мельчайших подробностях разговор с колдуном, его глаза, жесты, интонации голоса и поняла, что её отталкивал от него азарт игрока, который пробивался в каждой фразе, взгляде, движении. Это был всего-навсего игрок, а она — та фигура, которую он должен был довести до победного конца. Его партнёром, скорее всего, была та безобразная старуха, которую она видела в зеркале. Бедного Франка они выставили приманкой, ради которой она должна пойти по игровому полю. Хотелось бы знать и о выигрыше, который ожидает победителя. Её собственный выигрыш составит спасение Франка и благополучная жизнь с ним и мамой, а в случае проигрыша её ждёт безумие или смерть. Тут уж и не захочешь, а будешь вынуждена бороться до конца.

6
{"b":"162673","o":1}