Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сейчас. Вот он. Этого нельзя терпеть дольше, — бормотал Ганс.

Адель не успела оглядеться и сообразить, что происходит, все ли живы, не занесло ли кого-нибудь песком, потому что перед её глазами предстал стоящий на коленях Ганс, наполовину засыпанный песком. В его руках был волшебный кувшин, внутри которого так ревело, что перепуганный мужчина далеко отбросил его от себя.

Кувшин упал среди груд песка, несколько раз подпрыгнул, перевернулся, встал на донышко, и из его длинного горла стал выползать плотный туман. Он сгущался, принимая форму гигантского уродливого существа. Оно не было живым, но шевелилось, и подобие головы склонялось над песком, словно что-то выискивая.

Адели хотелось спрятаться, зарыться в песок, убежать, но она сидела на земле без движения и зачарованно смотрела на колышущееся ужасное видение.

Вокруг загудело так, что заболели уши, и в этом гуле прозвучали слова:

— Кто меня вызвал?

Ганс молчал, лёжа ничком наполовину на песке, наполовину в песке, закрыв голову руками. Адель тоже молчала.

— Я должен убить всякого, кто вызовет меня, — прогудело сверху.

Колышащаяся масса наклонилась ближе к песку и стала медленно приближаться к Адели.

Девушка поняла, что её час настал. До сих пор помощь приходила вовремя и ей не нужно было вызывать Жана, но сейчас не было ни времени, ни смелости выжидать. Она открыла рот и… услышала очень недовольный и даже агрессивный голос Моськи.

— А зачем ты появился? Кто тебя звал? Здесь и без тебя хлопот не оберёшься!

Джинн, если так называлась эта масса неизвестно чего, как-будто стал меньше ростом.

— Кто меня вызвал? — менее гулко спросил он.

Моська оказалась очень находчивой и даже нагловатой собакой. Она совершенно не растерялась.

— Буря, — объяснила она. — Была песчаная буря, она опрокинула кувшин и тёрла о песок.

Джинн стал ещё меньше.

— Я должен убить того, кто меня вызвал, — пророкотал он.

После оглушительного гула этот звук казался менее грозным.

— Вот и убей бурю, — посоветовала Моська.

— Хвост оборву, если не замолчишь, — совсем тихо прошептал джинн, став очень маленьким, не больше шести-семи метров.

— Кто-нибудь тёр лампу? — спросила храбрая Моська.

— Нет, — ответила Адель. — Это буря.

— Это буря, — эхом отозвался Янко.

— Буря, — подтвердил ослик.

Сказал ли что-нибудь Ганс, никто не разобрал, но голос Франка прозвучал звонко:

— Я сам видел, как ветер катал кувшин по земле!

Джинн съёжился, стал совсем белым, потом серым, зелёным. Все с ужасом смотрели на эти превращения, не зная, чем они грозят. Наконец, джинн стал красным с чёрными переливами, с рёвом вылетел из кувшина и, похожий на сноп пламени, куда-то полетел.

— Уходим! — заторопила всех Моська. — Быстрее! Уйдём, пока он не вернулся.

— Она права, — согласился Янко. — Откапывайте вещи и идём. Ганс, вставай!

Ганс медленно приходил в себя.

— Какой же я болван! — воскликнул он.

— Наконец-то ты это понял! — восхитился нахальный мальчишка.

— Ты должен был посоветоваться с нами, — упрекнул своего незадачливого спутника кроткий ослик.

— Ты чуть не погубил всех нас, — сказал Янко.

— Ты опять взял вещь, которая тебе не принадлежит, — строго напомнила Адель. — И опять это не принесло добра.

— Вы можете укорять меня сколько хотите, мне нечем себя оправдать, — каялся Ганс. — Но никто так меня не ругает, как я сам. Я всегда был неосмотрительным и не умел предугадывать последствия своих поступков. Простите меня, друзья, и не относитесь ко мне хуже, хоть я и заслужил это.

— Хорошо, что ты понял свою ошибку и не будем к этому возвращаться, — дипломатично подвела итог Адель.

— Готовы? — спросил Янко. — Пошли.

Франк подбежал к кувшину, быстро закопал его в песок и поспешил присоединиться к вышедшему в путь отряду. Никто не заметил поступка мальчика. Шли долго, торопливо, не замечая усталости. Страх подгонял их. Остановились лишь после того, как Ганс в изнеможении упал, а Адель, зацепившись за его ноги, сама очутилась на песке.

— Передохнём, — решил Янко.

— А вдруг он нас догонит? — спросил Франк, который боялся последствий своего озорства.

— Ему незачем гнаться за нами, — успокоил его Янко.

Мальчик знал причину, но не решался о ней рассказать.

— К тому же, ему ничего не стоит настигнуть нас в любом месте, где бы мы ни находились, — добавила Адель.

Франк похолодел. Он не знал покоя всё время привала, не спал, плохо ел и вызвал у всех опасения за его здоровье. Однако странники вышли в путь, а разгневанный бездомный джинн так и не появился.

В дороге Франк честно всё рассказал ослику.

— Похоже, что ты поступил не умнее Ганса, — сказал Серый. — Остаётся надеяться, что или джинн нашёл свой кувшин, или он не подозревает нас в его пропаже. Хорошо, что ты не прихватил его с собой.

— Ещё бы! — с чувством согласился мальчик.

— А может, плохо, — задумчиво возразила Моська, незаметно следовавшая за ними.

— Ты подслушивала! — рассердился Франк.

— Конечно, — невозмутимо согласилась собачка. — Как же иначе услышать то, что меня интересует?

— Почему Франку было бы лучше взять кувшин с собой? — спросил ослик.

— Я не говорю, что лучше, — рассудительно поправила Моська. — Я только предполагаю, что расправившись с бурей, джинн влетел бы обратно в кувшин и сидел бы смирно, пока его не вызывают. А мы могли бы подарить кувшин какому-нибудь злодею, который на нас нападёт.

Мальчику и ослику такая перспектива очень понравилась, и они принялись было горячо обсуждать её, но Моська прервала их, сказав, что какой-нибудь глупец наподобие Ганса вновь мог бы потихоньку вызвать джина и погубить их всех, потому что второй раз сослаться на ветер было бы неправдоподобно.

— Ты права, — сейчас же согласились её внимательные слушатели.

— Ты такая хитрая, — сказал Франк. — Присоединяйся к нам. Мы проводим Адель и будем странствовать в поисках приключений.

— Может, и присоединюсь, — согласилась Моська. — Я поспрашивала Янко, но у него дома три большие собаки, так что с ним мне не по дороге, и Адель не сможет взять меня с собой, когда найдёт своего жениха, я у неё уже расспросила об этом. А вы мне вполне подходите, да и я вам, наверное, пригожусь.

ГЛАВА 9

Вниз по реке

Адель уже не надеялась, что когда-нибудь они выберутся из пустыни, но неожиданно впереди показалось что-то зелёное.

— Мираж, — сказала она. — Мы опять сбились с пути.

Янко рассмеялся.

— Не сбились, а подходим к краю рощ. Попрощайтесь с пустыней, друзья.

— А я, вроде бы, к ней привык, — признался Серый. — Мне даже понравилось.

— Ну ещё бы! — Франк даже подпрыгнул от восторга. — Время от времени мы обязательно будем переходить через пустыню. Просто так, для удовольствия.

— А при переходе через пустыню будем вспоминать леса и поля, — очень разумно ответила Моська. — Мне пустыня всегда будет напоминать джинна из кувшина. Вы ведь слышали, что он пригрозил оторвать мне хвост? Возмутительно!

— Ты тогда нас всех спасла, — напомнила Адель.

— Да уж! — согласился Янко. — Сразу после песчаной бури, когда ещё не уверен, что жив, увидеть перед собой такой ужас!

— А я теперь думаю, что надо было бы потереть кувшин в начале бури, — жизнерадостно сказал Ганс. — Тогда джинн уничтожил бы бурю, и нам не так бы от неё досталось.

— Ганс! — испугалась Адель. — Надеюсь, в дальнейшем вам не придёт в голову проводить такие опыты?

— Нет, почему же…

Франк хотел было высказать всё, что лежало на сердце, но Янко положил руку ему на плечо, и мальчик сдержался. Он многому научился с тех пор, как покинул горы, и в нём трудно было бы признать того невоспитанного, невежественного и грубого мальчишку, каким он был во времена войны со змеем.

— Ты, Ганс, не учитываешь, — заговорил Янко, — что во время песчаной бури мы не сумели бы объяснить джинну, что его никто не вызывал. Наша умная Моська, чтобы её не унесло ветром и не засыпало песком, прижималась ко мне и не смогла бы даже встать на ноги.

38
{"b":"162673","o":1}