Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И откуда же вы это знаете?

— Потому что эту партию в шахматы они с Лоуренсом Фицхью между собой состряпали много лет назад в качестве удобного прикрытия, когда они хотели нехорошо себя вести. Каждую неделю они решают, кто выиграет, а кто проиграет — вообще-то они сочиняют каждый ход, чтобы поддержать свидетельства друг друга, если это потребуется. Игра на самом деле происходит, знаете ли — но не на шахматной доске, а у них в головах. Я не знаю, где был этой ночью Десмонд Куилл. Но я знаю, что его не было с Лоуренсом Фицхью, потому что с ним была я, как и каждый четверг ночью последние шесть с половиной лет.

Уард хотел верить спокойному неизвестному голосу. Это могла быть существенная наводка, но его внутренний скептицизм удерживал его.

— Мы ценим то, что вы нам предоставили, но, конечно, нам нужно подтвердить…

Она оборвала его.

— Ничего я не предоставила. Я не дам официальных показаний, и уж конечно я никогда не буду свидетельствовать в суде. Мне слишком много что терять. Уверена, вы все понимаете, детектив Уард. И вам не нужно утруждать себя отслеживанием этого звонка. Я звоню из телефонной будки. Я просто считала, что вам нужно знать правду.

Она бросила трубку, и в правом ухе у него послышался громкий монотонный гудок. Он посмотрел на Морин, которая как раз клала свою трубку. Она состроила мину.

— Ерунда. Это может быть кто угодно, чокнутая какая-нибудь, или кто-то пытается снять давление с Магуайра.

— Но это кое-что новое. Мы можем попросить Бюро разобраться с Фицхью, а Магуайр может подождать внизу еще несколько минут; давайте зайдем в «Кафлан» и посмотрим, может ли кто-нибудь нам сказать точно, где был Десмонд Куилл во время убийства Рейчел Бриско.

Глава 6

Отель «Кафлан» был маленькой, но очень пристойной гостиницей — находился он прямо через площадь от участка Гарды, но там вовсе не были рады видеть полицейских офицеров при исполнении, даже если они соседи. Уард показал свое удостоверение у конторки портье, стараясь не повышать голос, и попросил позвать дежурного управляющего. Не успел портье положить трубку, как из бокового офиса вышел опрятный мужчина среднего возраста в дорогом костюме. Он представился как Ноэл Лейвин, главный управляющий, и без шума проводил их в свой офис.

— Так вот, если бы вы могли сказать мне, в чем именно проблема… И если мой персонал как-нибудь может вам помочь, то они непременно это сделают.

— Нас интересует один из ваших постояльцев, мистер Десмонд Куилл. Мы бы хотели поговорить с сотрудниками, которые могли иметь с ним дело.

На мгновение Лейвин, похоже, заколебался между гражданским и моральным долгом помочь Гарде и профессиональным долгом поддерживать ширму уединения и приличий вокруг своих гостей. Он неискренне улыбнулся.

— У мистера Куилла какие-то проблемы? Уверяю вас, здесь он не сделал ничего…

— Мы просто проводим протокольный опрос, — сказал Уард. — Какие ваши сотрудники больше всего имели с ним дело в течение его пребывания здесь?

— Персонал ресторана и бара, конечно. Он, естественно, неоднократно обедал в номере. Мы все были потрясены, услышав об этом убийстве. Страшная вещь, просто страшная, и ужасно грустная.

Уард предложил Лейвину позвать людей, которых им необходимо было повидать, и Лейвину понравилась эта мысль.

— Так куда более осмотрительно, да. Вам не придется носиться по всему отелю… — Уард закончил мысль про себя: «И на виду у постояльцев опрашивать персонал».

От бармена Уард узнал, что Куилл страшно напился в пятницу, в первый же день своего пребывания здесь, и что бармену, ночному управляющему и еще двум другим сотрудникам пришлось отнести его в постель. Следующий день, субботу, он провел уже тише, оставался в номере, заказывал немного еды, но в основном выпивку — очень много.

Ночной управляющий подтвердил рассказ бармена, сказав, что Куилл, казалось, проявлял мало интереса к пище и к тому, чтобы куда-нибудь выйти, а проводил большую часть времени в своем номере, топя в алкоголе свое горе.

— По крайней мере, я полагаю, что это он и делал, судя по количеству виски, которое он заказывал. Я проверяю все номера перед тем, как лечь спать, и было слышно, как он спит, пьяный как черт и храпит вовсю. Прямо жалко его становилось, бедного ублюдка.

— А что уборщицы? — спросил Уард Лейвина. — Меня особенно интересует тот, кто убирал сегодня его комнату.

— Тогда вам нужна Кара Дейли. Она работает только по выходным, но должна все еще быть здесь. Я посмотрю, смогу ли найти ее для вас.

Пока он уходил, Уард сидел и обдумывал анонимный телефонный звонок. Что бы могла потерять женщина на другом конце провода, если бы она дала показания? Возможно, это просто искусный обманный маневр, попытка отвлечь внимание от Магуайра — и если дело обстояло так, то он зря терял здесь время. Он чуть не решил уже бросить это, когда дверь открылась, и вернулся Лейвин со слегка испуганной молодой женщиной с одутловатым лицом и темными, словно синяки, кругами под глазами. Сев на кожаное кресло рядом с ним, они скрестила свое худые ноги и переплела их, словно побаивалась, что они начнут двигаться по собственной воле. Уард ощутил приступ вины, зная, что у него нет времени на то, чтобы узнавать ее историю. Лей-вин, явно боясь оставить Кару Дейли на его попечении, начал прибираться у себя на столе, не выходя из комнаты до тех пор, пока Уард не попросил его об этом. Что, он боялся, могла сказать девушка?

— Я хотел поговорить с вами, Кара, потому что, как говорит мистер Лейвин. вы убирали номер 38 вчера и сегодня утром — номер, где живет постоялец по имени Десмонд Куилл. Это верно?

— Я всегда убираю номер 38. Он в моем списке. Я сразу хотела сказать ему, мистеру Лейвину, про комнату, но забыла.

— Рассказать ему что, Кара?

— Сегодня в номере никого не было. Вещи мистера Куилла исчезли, вся одежда и бритвенные принадлежности.

Уард ощутил укол тревоги, но ему нужно было знать больше, намного больше.

— А был мистер Куилл в номере, когда вы убирали вчера?

— Нет, не был.

Мускулы девушки напряглись, а руки сжались в кулаки. Ее беспокойство оказалось заразным. Уард чувствовал, как у него что-то сжимается в глубине горла.

— Когда вы убирали комнату. Кара, вы заметили что-нибудь необычное, что-нибудь из ряда вон выходящее?

Ее глаза подозрительно сверкнули, и она облизала губы.

— Я не хочу неприятностей.

— Не будет никаких неприятностей. Просто скажите, что было необычного в номере мистера Куилла.

— Мне не следовало ни к чему прикасаться. Меня могут за это уволить.

— Никто не собирается вас увольнять, Кара. Что вы видели в номере 38?

— Не видела. Слышала. Я убирала на прикроватном столике, и на нем был магнитофон. Мне было просто любопытно. Я хотела послушать, какую музыку он любит, человек в этом номере. Он был милый, за день до того он оставил мне целую десятку.

— И что это была за музыка?

— Это вовсе не была музыка. — Она опять заколебалась, ее руки и пальцы на коленях сплетались в замысловатые узоры. — Просто шум один. Звучало как мой папа, когда храпит.

Уард был готов почти к любому ответу, но только не к такому. Храпит? Неожиданно он услышал слова ночного управляющего, сидевшего в этом же самом кресле лишь несколькими минутами ранее: «…было слышно, как он спит, пьяный как черт, и храпит вовсю».

Через несколько минут Лейвин впустил его в номер 38, который, как сообщила Кара Дейли, был совершенно пуст.

— Я уверен, это просто недоразумение, — сказал Лейвин, не в состоянии представить себе, что его уважаемое учреждение будет обесчещено скандалом. — Он оставил нам номер своей кредитной карточки. Уверен, он позже подойдет к стойке, чтобы рассчитаться.

Уард встал в двери и оглядел коридор, отметив в одном конце сверкающий красный знак «ВЫХОД». Он повернулся к гостиничному управляющему.

— Положим, кто-то захотел покинуть гостиницу, не подходя к конторке портье, так, чтобы его не увидели. Это единственный другой выход наружу?

68
{"b":"160508","o":1}