Литмир - Электронная Библиотека

Она обняла его за шею и поднялась на цыпочки.

— Неужели ты настолько глуп и не понимаешь, что я люблю тебя, Янси Джоунз, — прошептала девушка и прижалась к нему губами.

— Будь, что будет, — пробормотал он, крепко обнял ее и ответил жарким поцелуем, о котором так долго мечтал.

Роза надеялась поговорить с Зоей об отъезде из Хоумстэда наедине, но, похоже, такой возможности не представится. До позднего вечера в ресторане было полно работы, а когда ушел последний посетитель и Роза вернулась на кухню, то обнаружила там Дорис МакЛеод с двенадцатилетней внучкой Сарой. Они сидели за столом в центре комнаты.

— Привет, Роза, — поздоровалась Дорис.

— Добрый вечер, миссис МакЛеод. Здравствуй, Сара, — девушка отнесла поднос с грязными тарелками и поставила его рядом с раковиной.

— Как мама?

— Спасибо, хорошо.

Роза взглянула на Зою. Может, стоит отозвать миссис Поттер и поговорить наедине, но тогда ее сочтут грубой, и девушка решила не делать этого. Дорис с Зоей — близкие подруги и делятся всеми новостями, так что хозяйка вряд ли сохранит в секрете чужие откровения.

— Миссис Поттер, — Роза высоко подняла голову. — Мне нужно кое-что сказать вам.

Три пары глаз уставились на Розу. Девушка сделала глубокий вдох.

— Я уезжаю из Хоумстэда, так что не смогу работать в ресторане.

— Уезжаешь?!

— Да, мадам, в Сан-Франциско, я останусь до вторника, потому что отправляюсь дилижансом до Буаза в среду.

— Но, Роза, почему ты…

— У меня нет другого выхода, миссис Поттер. Вот и все.

Зоя сделала шаг и положила руку на плечо Розы, чтобы успокоить девушку.

— Жаль терять тебя. Если что-нибудь поменяется, место всегда останется за тобой. Я хочу, чтобы ты знала это.

Роза не ответила, а только кивнула. Сообщить миссис Поттер об отъезде оказалось труднее, чем она предполагала. Да и вообще покинуть Хоумстэд гораздо сложнее, чем думалось раньше.

Роза повесила передник, быстро кивнула на прощание, вышла из кухни и направилась к парадной двери.

— Роза!

Она обернулась и увидела бегущую Сару. Лицо девочки горело от возбуждения.

— Я хочу попросить об одолжении, когда ты доберешься до Сан-Франциско.

— Что ты имеешь в виду, Сара?

— Ты мне напишешь? Расскажешь, как там? Какая ты счастливица, что уезжаешь, — голубые глаза заволокла мечтательная дымка. — Это божий дар — очутиться в таком интересном месте. Когда я вырасту, то тоже уеду. Ни за что не останусь в городе, где ничего не происходит. Отправлюсь в Чикаго, Нью-Йорк, Лондон и Париж. Может, навещу тебя в Сан-Франциско.

Слушая девочку, Роза думала о детстве Сары МакЛеод, потерявшей родителей еще в младенчестве. Однако дедушка с бабушкой обожали и пестовали ее. Сара мечтала о новых городах и приключениях, потому что хотела познать неизведанное. Роза же уезжала из Хоумстэда потому, что мечтала избежать боли, которую принесет возвращение отца. Покинула бы она родной очаг, если бы не печальные обстоятельства? Скорее всего, нет.

— Конечно, напишу, — ласково ответила девушка. — Расскажу тебе, как там прекрасно, — в душе же она сомневалась, что станет сообщать о себе правду, которая может оказаться горькой.

Роза повернулась, открыла дверь и оказалась на тротуаре у ресторана. Еще мгновение она просто стояла и смотрела на маленький город. На душе было очень тяжело.

В памяти всплыли слова миссис Поттер: «Если что-нибудь изменится, место всегда останется за тобой».

Конечно, такого не произойдет, она не может изменить свое решение и остаться, коль отец возвращается. Невыносимо жить по-прежнему, видеть избитую мать, прятаться от пьяного папеньки и притворяться, что все хорошо. Такая жизнь не для нее.

Роза отлично помнила, какое испытала ощущение, когда пришло известие, что отец попал в тюрьму за ограбление банка в Колорадо. Облегчение. Такое огромное, что она не смогла скрыть его.

Глен Таунсенд покинул Хоумстэд осенью восьмидесятого года, но Роза не переставала беспокоиться, что однажды он объявится. Тревога не проходила даже тогда, когда мать узнала, что отец приобрел салун в Денвере. Но после его ареста за ограбление банка, суда и отправки в тюрьму девушка, наконец, ощутила потрясающее, божественное облегчение: она думала, что папенька больше не вернется. Никогда.

Но Роза горько ошиблась.

Тряхнув головой от раздражения, она направилась к постоялому двору. Нет времени на пустые мечты. Нужно многое сделать до отъезда. Во-первых, хорошенько вычистить дом, чтобы матери не пришлось заниматься этим позднее. Во всяком случае, в ближайшее время. Один Господь знал, что Вирджиния никогда не получала помощи ни от мужа, ни от Марка.

При воспоминании о брате Роза сморщила носик. Говорят, что яблоко от яблони недалеко падает, и Марк Таунсенд явно пошел в отца. Он унаследовал не только крупное телосложение и грубые черты лица, но и зверское отношение к окружающим. Слава Богу, что брат почти не бывает на постоялом дворе. Так легче избегать его дурного характера… и кулаков.

— Роза! Роза!

Услышав знакомый голос, девушка остановилась, наблюдая, как Ларк скачет на жеребце по центру улицы. Подруга улыбается во весь рот, значит, сообщит какие-нибудь потрясающие новости.

Вспомнив первую встречу с Ларк десять лет назад, Роза ощутила щемящую тоску. Каким образом грустная, нерешительная сиротка превратилась в энергичную, уверенную в себе красавицу? Наверное, произошло чудо.

Удивительно, что они стали подругами. Розе не позволяли дружить с полукровками. Именно так Марк называл Ларк, отец которой был наполовину индейцем. Но несмотря на все попытки брата помешать дружбе, девочки стали почти сестрами. С момента появления в Хоумстэде Ларк всегда играла первостепенную роль в жизни Розы.

Последняя призналась себе, что будет страшно скучать по подружке, если уедет. Обойтись без Ларк трудно.

— Ты не представляешь, что произошло! — воскликнула девушка, возвращая Розу к реальности. — Я хочу поделиться с тобой.

«И я тоже», — подумала Роза, но ничего не сказала вслух. Не хотелось портить настроение подруге. Лучше рассказать об отъезде позднее.

Ларк соскочила с лошади и схватила Розу за руки, а потом драматическим шепотом продекламировала:

— Янси поцеловал меня.

— Неужели?!

Ларк кивнула.

— Честное слово! Прямо в губы. Меньше чем час назад.

— Как он посмел!

— А вот и посмел! — Ларк обняла Розу и крепко прижала к себе. — Все было так прекрасно! Он собирается сделать мне предложение. Я в этом уверена, — она отступила на шаг, глаза радостно блестели. — Правда, великолепно? Роза, я так счастлива!

Подруга почувствовала укол зависти. У Ларк всегда все складывается хорошо. У нее прекрасная семья. Вилли и Ада Райдер любят Ларк так же, как двух собственных детей. Восьмилетний Престон и пятилетняя Наоми обожают сводную сестру. У Ларк очаровательный дом, красивая одежда и…

Роза запретила себе думать об этом. У нее нет повода для ревности, ибо Ларк заслуживает только самого лучшего. Она не виновата, что отец подруги — закоренелый преступник, а брат — пропащий никчемный пьяница.

— Я так рада за тебя, — заговорила Роза, надеясь, что Ларк не уловила ее сомнений. — Ты думаешь, отец разрешит тебе выйти замуж за мистера Джоунза?

— Конечно! Я ведь расскажу ему, как люблю Янси, — Ларк взяла Розу под руку, и они вместе направились к постоялому двору.

Хорошо выдрессированный жеребец шел сзади.

— А тебя когда-нибудь целовали? — спросила Розу подруга, хотя знала ответ наверняка.

— Меня? Но я не хочу, чтобы мужчина дотрагивался до меня.

— Когда-нибудь это произойдет. Ты же не сможешь пойти под венец без поцелуев.

— Мы уже говорили на эту тему, я замуж не собираюсь и сумею постоять за себя в жизни. Женщина теряет самостоятельность в браке.

— Когда тебя поцелуют, ты будешь думать иначе, — рассмеялась Ларк немножко таинственно. — У меня по всему телу бегали мурашки, а внутри появилось какое-то странное чувство.

4
{"b":"157977","o":1}