Литмир - Электронная Библиотека

Неестественная неподвижность мужа испугала Джоэлу, и она почувствовала, что дрожит. Но отступать было поздно.

— Уоррен соображал, что к чему. Он наверняка позаботился о собственных интересах. Так что если бы Фенси вдруг попыталась развестись с ним, ей пришлось бы расстаться со значительной частью денежек, которые она так обожает.

— Не уверен, что понял тебя. Джоэла повела плечами.

— Я просто размышляю вслух. Мне кажется, что если Фенси устала от Уоррена и пожелала вместо него тебя, то несчастный случай с Уорреном подоспел как раз вовремя. Теперь она получит все, чем они владели.

— Ты, наверное, рехнулась. Самолет потерпел аварию!

— Рехнулась? — Она посмотрела на него. — Может, ты и прав. Но если маленькая птичка кое-что насвистит твоему дружку шерифу, он может здорово осложнить тебе жизнь, Тайсон.

— Ты не сделаешь ничего подобного.

— Это не входит в мои намерения. Лично у меня нет причин беспокоиться о своем здоровье. Два несчастных случая подряд вызвали бы слишком много кривотолков — даже в нашем городишке.

Тайсон склонился к ней.

— Ты намекаешь, что это я подстроил крушение самолета Уоррена? Совершенно безумная идея!

Она расширила глаза.

— С чего ты взял, милый? Просто когда при бракосочетании я говорила «пока смерть не разлучит нас», я именно это имела в виду. И речь шла не о моей смерти.

Глава 4

Даллас не испытывал к Рей Мэдди «братских» чувств.

Она, должно быть, слышала, как он подъехал к дому. Дверь была открыта, Рей стояла на веранде спиной к нему и делала знаки кому-то внутри.

Да, чувства его никак не назовешь братскими.

Интересно, удалось ли ей поспать? Сам он не выспался, хотя завалился в постель, как только добрался до мотеля. Слишком возбужденный, чтобы заснуть, он долго лежал в пропахшей плесенью комнате, уставившись на провисшие жалюзи, подсвечиваемые фарами проезжавших по шоссе автомобилей.

Миссис Мэдди повернулась и шагнула вперед. За руку она держала белокурую девочку.

Вот черт! Это осложняет дело. У него нет ни малейшего желания причинять вред ребенку — как, впрочем, и любой беспомощной особе женского пола.

Но Рей Мэдди не из этой категории. Она посягнула на все, что было создано его семьей. И он не позволит смазливому личику, за которым скрывается расчетливый ум, сбить себя с намеченного курса хотя бы на дюйм.

Рей резко остановилась. Даллас видел, как она замерла, хотя едва ли могла что-либо разглядеть через освещенное утренним солнцем ветровое стекло его машины. Очевидно, услышав шум мотора, она решила, что приехал кто-то, кого она ждала. Девочка перевела взгляд с матери на «лендровер». На расстоянии она казалась скорее заинтересованной, чем встревоженной.

Даллас взял шляпу с пассажирского сиденья, надвинул ее на глаза и вылез из машины. Захлопнув дверь, он направился к застывшей на веранде паре. Гравий поскрипывал под его сапогами. В воздухе еще чувствовалась ночная прохлада. В любое другое утро он, возможно, издал бы восторженный вопль — так славно было вокруг. Но не сегодня.

Зеленоглазая женщина, стоявшая перед ним, положив руки на плечи дочери, тоже не собиралась визжать от восторга. У нее был такой вид, словно она только что вспомнила о своем пистолете.

— Доброе утро, — сказал Даллас, подойдя ближе. Продолжая неторопливо шагать, он улыбнулся девочке. — Ты, должно быть, Джинни. Привет, Джинни!

Джинни оказалась очаровательной девчушкой, хрупкой, с тонкими чертами. Белокурая, голубоглазая и веснушчатая, она не слишком напоминала мать. Даллас все же обнаружил у них нечто общее: обеих не мешало подкормить.

— Привет! — откликнулась Джинни после того, как подвергла его пристальному осмотру.

Даллас поставил одну ногу на нижнюю ступеньку, засунул большие пальцы за пояс джинсов и ослепительно улыбнулся.

— Хорошо, что застал вас, — радостно сказал он. — К сожалению, не смог узнать номер вашего телефона. — Это была откровенная ложь: фамилия Мэдди значилась в телефонной книге.

Шум приближающейся машины на секунду отвлек Рей, но она тут же снова сосредоточилась на Далласе. Оглянувшись через плечо, он увидел подкативший к дому бирюзовый «кадиллак» с облупившимися никелированными деталями. Водитель притормозил рядом с его «лендровером».

Разговор не клеился, и Даллас был рад любому вмешательству со стороны.

С громким скрипом дверца «кадиллака» распахнулась, и миниатюрная женщина в очках проворно выбралась наружу. Она помахала всем рукой, включая Далласа, который с энтузиазмом замахал в ответ.

— Привет, Рей! — воскликнула Бела резким голосом, который так позабавил Далласа накануне. — Ты готова ехать, Джинни? Поторопись, милая. Мы же не хотим опоздать в школу. Доброе утро, Даллас. Похоже, вы проболтали всю ночь напролет? Наверстываете упущенное?

Он не осмеливался взглянуть на Рей.

— Мы поговорили вчера вечером, — ответила Рей. Даллас уловил напряжение в ее голосе. — Он только что вернулся. Бела, что…

— Точно, — задушевным тоном произнес Даллас. Встретившись взглядом с Рей, он слегка прищурился. — Мы проговорили несколько часов, а потом я поехал в мотель на шоссе и там переночевал. Но мне не терпелось увидеть Джинни. — Он предложил Рей линию поведения, предоставив возможность усложнить или упростить ситуацию в зависимости от того, что она предпочтет.

— Я так счастлива за всех вас! — сказала Бела, просияв улыбкой; по щекам ее разбежались лучики морщин. — Ты никогда не рассказывала о своей семье, Рей. Как хорошо, что брат нашел тебя!

Ее густые волосы были ровно острижены на уровне ушей. Даллас предположил, что ей около шестидесяти.

Девочка уставилась на него, и выражение замешательства на ее лице смутило Далласа.

— Такие вот дела, Джинни, — сказал он. — Приятно познакомиться. Нас с твоей мамой многое связывает. — Возможно, ложь — не самый верный способ завоевать доверие ребенка, но ничего лучшего он придумать не мог. Вообще-то Даллас предпочитал обходиться без лжи.

— Угу. — Джинни продолжала хмуриться, испуганно глядя на него голубыми глазами.

— Эй, — сказал он, — не надо меня бояться. Я твой друг, понимаешь?

— Наверное, — с сомнением произнесла девочка.

— Тебе пора, — вмешалась Рей и, взяв дочку за руку, спустилась с веранды.

Поравнявшись с Далласом, Джинни подняла на него глаза. Ее явно мучило любопытство, но она не решалась ни о чем спросить, что наверняка бы сделала еще пару лет назад.

Он снова улыбнулся девочке и слегка поклонился.

Джинни не ответила на его улыбку.

— Ну как тебе твой дядя, Джинни? — поинтересовалась Бела, и Даллас напрягся в ожидании ответа. — Правда, красивый? И как я сразу не догадалась, что он брат твоей мамы? У них одинаковые глаза. Я имею в виду не цвет, а выражение. Настороженное. — Она смущенно кашлянула и покраснела.

— Мой дядя? — изумилась Джинни, поворачиваясь к матери. — Мама?

— Его зовут Даллас, — поспешно сказала Рей. — Мы никогда не встречались. Просто он проезжал мимо и решил навестить меня.

Своей выдумкой Рей Мэдди невольно подыграла Далласу. Это маленькое достижение воодушевило его. Вполне возможно, они быстро покончат с делами, учитывая стремление Рей держать его подальше от Джинни.

— Я намного старше твоей мамы, — сообщил он, чувствуя, как скулы сводит от улыбки. — И уехал из дома раньше, чем она успела подрасти. У нас не было возможности узнать друг друга по-настоящему. Вот я и решил восполнить этот пробел.

Я даже не догадывался, что за это время обзавелся племянницей.

— Джинни, тебе пора, — сказала Рей, вдруг засуетившись. — Мы поговорим об этом после школы. — Проводив озадаченного ребенка к «кадиллаку», она поспешно захлопнула дверцу, между тем как Бела уселась на водительское сиденье. Голова ее находилась на уровне руля.

Рев мотора, брызги гравия, хриплый гудок — и бирюзовое чудище умчалось, величественно подпрыгивая на амортизаторах, давно отслуживших свой срок.

15
{"b":"157953","o":1}