— Деньги? Как вы можете получить деньги, если ее тело не найдено? На получение страховки могут уйти годы.
— Думаешь, умнее всех? Ошибаешься. Я и не хочу, чтобы ее тело нашли. Пока все уверены, будто она от меня ушла, я могу спокойно пользоваться ее счетами. Если узнают о ее смерти, я не получу ни цента. Она об этом позаботилась.
Малер покачал головой.
— Этот парк мог существовать в таком состоянии много лет. Если его начнут чистить и раскапывать…
Он неожиданно сообразил, что она не дала ему телефон.
— Отдай немедленно трубку!
Лайра подняла телефон и уронила на пол. К счастью, он не разбился. Хоть бы в полиции приняли ее вызов!
Продолжая целиться, Малер отступил. Гнев быстро сменялся паникой.
— Если бы ты только согласилась поехать в парк… А теперь придется изворачиваться. Двое твоих друзей ждут приблизительно в миле отсюда. Мне оставалось лишь передать тебя им. Они бы сделали остальное.
Лайра дрожала, отчаянно пытаясь остаться спокойной. В голову лезли мысли одна безумнее другой. Как отнять у него пистолет и остаться при этом невредимой?
Она видела смятение Малера. Все пошло не так, как он планировал, и теперь ему приходилось срочно изобретать новую стратегию. Лучшее, что можно было сделать, — это вызвать его на разговор.
— Какие друзья?
— Те люди, которых Флинн послал к тебе на квартиру. Ты брызнула в него перечным спреем, и ему не терпится встретиться с тобой.
Лайра пораженно уставилась на него.
— Это вы натравили на меня Флинна? Но что общего все это имеет с Фрэнком Мерриамом?
Она уже ничего не понимала.
— Кто, черт возьми, этот Мерриам? Я знаю одно: если бы громилы Флинна нашли снимки в твоей квартире, все давно было бы кончено. Но они ничего не нашли, и я не мог рисковать своей свободой. После этого дело в свои руки взял Флинн. Больше он помогать не будет! Я потратил свои козыри на чертову студентку!
Малер схватил телефон и, не сводя с Лайры глаз, нажал несколько цифр. Лайра подумала, что, если профессор вытянет руку немного дальше, она сумеет выбить пистолет. Но он поднес телефон к уху.
— Она отказалась ехать. Вам придется забрать ее отсюда. К этому времени кампус опустеет. Подходите к задней двери на первом этаже.
Но Лайра не могла сидеть и ждать, пока ее силой вытащат на улицу. Если что-то немедленно не предпринять, она окажется один на один с тремя вооруженными людьми.
В кабинет Малера вело два входа: из коридора, которым пользовались студенты, и второй, через аудиторию. Сэм ворвался в здание и пробежал два лестничных пролета. Здесь никого не было и, подходя к кабинету, он замедлил шаг. Имя Малера, как у всех профессоров, было выгравировано на оконце. Жалюзи были опущены. Еще до того, как дотронуться до дверной ручки, Сэм уже знал, что дверь заперта.
Он услышал голос Малера, громкий и раздраженный. Но… но в нем явно звенели истерические нотки. Сэм был уверен: Лайра тоже там, но хотел услышать ее голос, удостовериться, что все с порядке. При одной мысли о том, что с ней может что-то случиться, он сходил с ума.
Сэм снял пистолет с предохранителя и, пригнувшись, стал подбираться к двери аудитории. Бесшумно повернул ручку и приоткрыл дверь. Малер стоял в профиль к нему, но Сэм увидел пистолет. Лайра скорее всего находится по другую сторону от стола. Если Малер целится в нее, значит, она жива и здорова.
Малер был так возбужден, что метался взад-вперед. Сэм никак не мог в него прицелиться. Да и бесполезно: с этого места ему все равно не попасть, а если открыть дверь шире, Малер заметит его и выстрелит в Лайру.
И тут он услышал тяжелые шаги… доносившиеся с лестницы. Там переговаривались двое мужчин, их голоса становились все отчетливее по мере того, как они приближались. Очевидно, они старались говорить потише, поэтому Сэм сумел разобрать всего несколько слов. Один жаловался на необходимость вырыть что-то, перевезти и снова зарыть, так, чтобы никто не нашел. Другой соглашался, что работа дерьмовая.
— Мы им что, могильщики? — возмущался первый. — А теперь придется рыть две новые могилы, одну для девчонки, другую для его жены. Вот ее тело и нужно переносить.
— Я захватил перечный спрей. Только для нее. Пусть сучка узнает, каково это.
Больше Сэм не мог ждать. Вернулся к кабинету и постучал.
Малер долго не отзывался, но наконец осторожно спросил:
— Кто там?
Сэм не ответил.
— Лайра, открой дверь. И попробуй только выкинуть что-нибудь, получишь пулю в спину, — предупредил Малер.
— Нет.
— Встань и открой дверь, — скомандовал он.
Сэм следил за лестницей. С минуты на минуту здесь появятся бандиты.
— Не встану! — вскрикнула Лайра.
— Сука, — пробормотал Малер и, не опуская пистолета, стал пятиться к двери. Сэм воспользовался моментом и ногой вышиб дверь, ударившую Малера в спину. Тот рухнул на пол рядом со столом. Лайра вскочила и бросилась к пистолету, но Малер перекатился на бок и схватил пистолет первым. Когда он прицелился в Сэма, Лайра бросилась на него. Малер перевел дуло пистолета на девушку, но тут прогремел выстрел. Пуля ударила Малера в горло, перебив сонную артерию. Кровь брызнула фонтаном, заливая окружающее пространство.
Лайру трясло от ужаса.
— Сэм, — позвала она, но голос был таким слабым, что он не услышал.
И даже не смотрел на нее. Поднял дверь, вставил в проем. Схватил стул и подпер дверь, чтобы никто не ворвался. Стекло треснуло, но все еще держалось. Сэм кое-как опустил порванные жалюзи как раз в тот момент, когда в коридоре громко затопали. Громилы услышали выстрел и помчались к кабинету. Рядом с дверью стояли два больших каталожных шкафа. Сэм схватил Лайру и толкнул в угол за шкафы, а сам встал перед ней, загородив собой.
Как и надеялся Сэм, мужчины вышибли дверь и стали палить еще до того, как вломились в комнату. Через мгновение письменный стол был изрешечен пулями.
— Проверь, тут ли она.
— Я ее достану! — похвастался второй.
— А я залью ей глаза перечным спреем, пусть наслаждается.
— Бросить оружие, — приказал Сэм.
Мстительный бандит развернулся. И Сэм выстрелом выбил у него пистолет. Его приятель нырнул за стол, но высунул руку и начал беспорядочно стрелять. Сэм ранил его в плечо, вынудив бросить оружие.
Когда он ногой отшвырнул пистолеты подальше от раненых, Лайра догадалась собрать оружие и положить на стол. К коллекции добавился и пистолет Малера.
Один из нападавших вопил, что больше не сможет пользоваться рукой.
— Стрелковой рукой? — уточнил Сэм. — Какой кошмар!
Лайра настороженно следила за вторым. Несмотря на рану в плече, лицо оставалось каменным. Из этих двоих он более опасен.
Она вновь услышала топот и обернулась. Сэм выглянул в коридор и показал жетон троим подбегавшим полицейским.
Вскоре их окружили полицейские и парамедики. Лайра встала в угол, давая им пройти. Сердце понемногу успокоилось, а руки больше не дрожали. Она заметила на полу свой мобильник и вспомнила, что звонила 911.
— Вы все записали? Каждое слово, сказанное Малером.
— Да, мэм, разумеется, — с улыбкой заверил полицейский.
В этот момент прибыл детектив О'Малли, и Сэм коротко рассказал о случившемся. Лайра ожидала, что Сэм уделит ей внимание, но тот был занят своими мыслями и словно ее не замечал. Дверь загораживали полицейские, поэтому она вышла в коридор через аудиторию. Почему Сэм не вывел ее этим ходом?
Лайра оглядела коридор и поняла. Если бы они вышли здесь и повернули в одну сторону, уперлись бы в тупик. Если бы они повернули в другую сторону, пришлось бы пробежать мимо кабинета, и они оказались бы прекрасной мишенью для бандитов. Они никогда бы не добрались до выхода невредимыми. Толкнув Лайру в угол и загородив собой, он спас ей жизнь.
Лайра подумала, что придется рассказывать о случившемся раза три, но вопросы были только у одного полицейского. Он объяснил, что оператор 911 слышал и записал каждое слово, так что они в курсе, и Лайра может ехать домой.