Литмир - Электронная Библиотека

— Все это так страшно, — прошептала Лайра и, въехав на место, заглушила мотор.

— Верно. Когда тот, кто держал меня, ослабил хватку, я вырвалась и сильно пнула его, сама знаешь куда. Он взбесился и ударил меня в челюсть. Я отключилась. Удивительно, как еще зубы не выбил! Не знаю, сколько я пробыла без сознания. Но когда очнулась, постаралась не шевелиться и стала подслушивать. Они ждали, пока ты придешь домой, чтобы куда-то тебя увезти. По-моему, хотели, чтобы ты им что-то отдала.

— Что?

— Понятия не имею. Они не говорили. Это все, что я узнала, прежде чем ты распахнула дверь.

— Пойдем наверх. Я хочу, чтобы этот день поскорее кончился.

— А я хочу шоколада, — объявила Сидни, шагая вслед за Лайрой, державшей в руке перечный спрей и ключи, и коробку шоколада под мышкой.

— А я хочу электрошок. И кастет. И бейсбольную биту…

— А все это разрешено в Калифорнии?

Лайра пожала плечами.

Подруги направились к дому.

— Как твоя бедная ножка? — спросила Сидни. — Поверить не могу, что ты была ранена и ничего не сказала, когда прибыла полиция.

— Да какое «ранена»! — рассмеялась Лайра. — Санитар был такой славный. Как твоя голова?

— Раскалывается.

Они снова поднялись наверх и нерешительно приблизились к двери. Замок тот же самый, но дверь починена.

— Нужно купить второй засов.

— Определенно, — согласилась Лайра.

— Погоди, вот увидишь, что они натворили в спальне, — вздохнула Сидни. — Определенно что-то искали.

— Драгоценности и деньги? У нас нет ни того ни другого.

— Я войду первой, — решила Лайра и, подняв баллончик, переступила порог. К счастью, квартира оказалась пуста, хотя и в ужасном состоянии. Целый день уйдет на то, чтобы все привести в порядок. Ящики выдвинуты, одежда сорвана с вешалок, матрасы перевернуты.

— Позвоню сестре, — решила Сидни. — Но сначала перестелю постель, потому что собираюсь всю ночь сидеть на телефоне.

— Я постелю тебе, а ты отдохни. Джордан настоящая болтушка, верно?

— Не совсем. Мы проговорим минут десять. Но потом Джордан расскажет мужу обо всем, что случилось. А тот позвонит братьям, и можешь держать пари, что скоро начнутся звонки. Тебе и мне.

— Но мне зачем? Ты сама вполне сможешь объяснить, что случилось.

— Лайра, теперь ты член семьи. Давно знаешь Алека и Дилана, и Ника, и Тео, и здоровяка Ноа, мужа Джордан. Ты не только моя лучшая подруга, но и спасла мне сегодня жизнь. Считай, что тебе повезло, и ты имеешь знакомых в правоохранительных органах. Конечно, они тебе помогут.

— Ты права, — улыбнулась Лайра. — Они разберутся в этом деле.

«Слава Богу», — добавила она про себя.

— Позвонишь Джиджи или своим братьям?

— О нет. Джиджи разволнуется, а братья… знаешь, каковы они.

— Ну да, они потащат тебя обратно на ранчо и окружат вооруженными охранниками.

— Совершенно верно, — согласилась Лайра, направляясь к спальне. — Я постелю постель, пока ты звонишь Джордан. Потом приму горячий душ и закончу статью о фильмах с Кэтрин Хепберн. Нужно успеть до завтра.

— Чей семинар?

— Линдена. Он такой зануда!

Лайра занималась постелью, а Сидни тем временем искала мобильник. Нашла под столом, подключила к сети и перешла к стационарному телефону, чтобы позвонить Джордан.

— Не слишком поздно для звонка? — спросила она, когда сестра подняла трубку.

— Нет, конечно, нет, — заверила Джордан.

— Ноа дома?

— Рядом. Хочешь поговорить с ним?

— Да, пожалуйста.

— С тобой все в порядке? — встревожилась сестра.

— Абсолютно все.

Джордан передала трубку мужу и объяснила, что Сидни хочет с ним потолковать.

— Привет, медочек, как дела?

— Слушай… сегодня кое-что случилось…

Глава 9

Верная своему слову, Сидни просидела на телефоне до часа ночи. Как она и предсказывала, пришлось объясняться с Ноа, Тео, Диланом, Ником и Алеком. Алек в этой очереди оказался последним.

— С кем ты говорила?

— С братьями.

— Тебе следовало организовать конференц-колл [3]. Сэкономила бы время.

Почему она об этом не подумала?

— Следовало. Ты уже…

— Я потолковал с Ноа, — перебил Алек. — Он все мне рассказал. Ты хоть какое-то представление имеешь о том, что им нужно?

— Я знаю только, что они искали Лайру. Детектив О'Малли провел с нами в больнице целый час, задавая вопросы, но мы так и не сумели ничего объяснить.

Ее голос дрогнул.

— Алек, они ужасны, я в жизни так не боялась.

— Надеюсь, ты понимаешь, как тебе повезло?

Еще бы она не понимала.

— Меня уже сто раз об этом спрашивали. У меня сотрясение мозга. Вряд ли это можно назвать удачей, — буркнула Сидни ему назло.

— Могло быть куда хуже. Хорошо, что у Лайры был перечный спрей.

— И гаечный ключ.

— Нужно немало храбрости, чтобы войти в комнату, где орудуют бандиты. И все же стоило подождать полицию.

— Она им позвонила и ждала, — пояснила Сидни. — Но потом услышала, что они собираются со мной сделать, и поняла, что ждать больше нельзя.

— Вы обе могли…

Он осекся.

— Лайра хочет раздобыть электрошок.

— Что? — удивился Алек.

— Электрошок. И по-моему, ей плевать, разрешенное это оружие или нет. Да, и кастет. Она хочет кастет.

— Позволь мне поговорить с ней. Можешь позвать ее к телефону?

— Она спит. Разбудить ее?

— Нет, поговорю с ней завтра. Я собирался спросить, не страшно вам спать сегодня в этой квартире, но вижу, что Лайра — девушка волевая. Как насчет тебя?

— На улице дежурит славный полисмен и собирается пробыть здесь остаток ночи. Достаточно, чтобы почувствовать себя в безопасности, не так ли? Кроме того, не думаю, что они вернутся. А ты? Ты что думаешь? — нервно спросила Сидни.

— Сегодня все обойдется. Что ты делаешь завтра?

— Занятия.

— У обеих?

— Да. Но не в одной аудитории. А что?

— Напиши е-мейл с расписанием Лайры и своим тоже.

— И что ты собираешься сделать?

— С утра кое с кем поговорю и обеспечу помощь. Жаль, что пока сам не смогу выехать. Обещаю прислать кого-нибудь не хуже.

— Вижу, ты по-прежнему задираешь нос, — хихикнула Сидни. — И этот кто-то присмотрит за Лайрой. Ты ему доверяешь, так?

— Да, — заверил он. — И чтобы не рисковать, я пришлю кого-нибудь присмотреть за тобой тоже, пока мы не выясним, в чем дело.

— Алек, ты очень милый. Я начинаю понимать, почему такая прелестная женщина, как Риган, вышла за тебя.

— Она снизила планку, — засмеялся Алек. — Ладно, поговорим завтра.

Сидни повесила трубку и подошла к окну посмотреть, на месте ли патрульная машина. Она была припаркована под уличным фонарем, так что любой незваный гость наверняка ее увидит.

Сидни проверила, заперта ли дверь, и подставила под нее кухонный табурет. Жаль, у них нет бейсбольной биты, но ничего не поделаешь.

Поэтому она схватила кухонную метелку. Ничего, она и метлой умеет орудовать!

Она так и заснула, сжимая ручку метлы.

— Сэм, ты где?

— В Сиэтле.

— Ты у меня в долгу, — напомнил Алекс.

— Я спас твою задницу, да еще и в долгу у тебя?

— Только так делаются дела в Штатах.

— Послушай, Бьюкенен, я, типа того, занят…

— Попроси ее одеться. Это важно.

— Погоди.

Алеку пришлось ждать не более двух-трех минут, прежде чем Сэм снова взял трубку.

— Ладно, ты испортил мне вечер. Что надо?

— Когда ты едешь в Лос-Анджелес?

— Завтра, а что?

Алекс рассказал ему о Сидни и ее соседке.

— Я сам не могу туда лететь, но Лайра в беде. Вот и подумал, а вдруг сумеешь меня заменить? У тебя свободное время…

— Конечно, смогу. А твоя сестра? Тоже в опасности?

— Не думаю, но рисковать не собираюсь. Попрошу Макса Стивенса последить за ней.

— Как по-твоему, долго мне этим заниматься?

вернуться

3

Совместный звонок, когда все могут слушать и разговаривать одновременно.

17
{"b":"156738","o":1}