Литмир - Электронная Библиотека

— Тогда заходи.

Майло думал, что в кабинете, кроме босса, кто-то есть, но тот был один. Неужели орал в пустоту?

Мистер Мерриам подошел к столу и плюхнулся в офисное кресло.

— Я обречен, Майло. Если не верну это… если кто-то найдет…

Он рукавом вытер пот со лба и знаком велел Майло сесть.

— Меня ждет пожизненное… и никакой амнистии, после всего, что я сделал.

Майло впервые видел босса в таком состоянии. Тот выглядел так, словно вот-вот заплачет.

— Сэр, если только вы смогли бы довериться мне и сказать, что это такое… то есть что за вещь, которую украл Руни…

Майло поспешно поднял руку, предупреждая реакцию босса.

— Мне нужно знать, что искать. Бриллиант? Известную картину? Бухгалтерскую книгу с цифрами?

Мистер Мерриам, нахмурившись, несколько минут обдумывал сказанное.

— Верно. Ты должен знать. Иначе как ты сможешь это искать? Это DVD, — прошептал он. — Руни мог вынуть его из футляра и где-нибудь спрятать.

— Возможно, в книге?

— Да, очень легко спрятать диск в книге. Почему ты спрашиваешь?

— На этой распродаже была красивая девушка, которая забила всю машину книгами и дисками. Бэбс нагромоздила целую гору посреди двора и приносила все новые книги. Будь у нее в машине больше места, она увезла бы все до одной. Другие тащили стулья, лампы и кухонную утварь. Никто и не посмотрел на книги.

Мистер Мерриам выпрямился.

— Распродажа уже шла, когда ты приехал?

— Уверен, она только началась.

— Прекрасно, прекрасно… Диск может оставаться в доме. В тайнике. Стенном или подполом. Или девушка увезла его, сама того не подозревая. А что, если она его найдет?

Босс вздрогнул.

— Нужно его вернуть.

— Я все сделаю, — вызвался Майло.

— Девушка присутствовала при том, как Бэбс убила мужа?

— Нет, она только-только уехала. А Бэбс, пристрелив мужа, ушла в дом и пустила себе пулю в лоб. Так передали в новостях. Большинство людей, бывших во дворе, стояли и смотрели, но я не стал ждать, пока появится полиция.

— Я прикажу Чарли Броуди и Лу Стэку пробраться в дом Руни сегодня же ночью. Дом очень велик, — пожаловался босс. — Чертова штука может быть повсюду, но я отказываюсь рисковать. Если после пары попыток они не смогут ничего найти, я просто взорву здание. У Чарли есть связи. Он обещал раздобыть взрывчатку.

Потрясенный услышанным, Майло пробормотал:

— Вы… вы уже сказали Чарли и Лу, что ищете?

«Но не мне», — добавил он про себя.

— Мне пришлось умолять вас сказать мне.

Мистер Мерриам не заметил поджатых губ Майло.

— Конечно, сказал. Им нужно знать. Разумеется.

Майло разозлился и чувствовал себя ужасно растерянным. Он считал себя правой рукой мистера Мерриама, но оказалось, что тот больше верит своим костоломам! Очевидно, он смотрел сквозь пальцы на их глупость и непрофессионализм.

— Похоже, у них все под контролем.

Майло встал, чтобы уйти. Но мистер Мерриам остановил его.

— Погоди. Вернемся к твоей смазливой телке. Ей приглянулись только книги? Не драгоценности и не меха… я знаю, у Бэбс были хорошие меха…

— Только книги и DVD. Я слышал, как Бэбс говорила той девушке, что сожжет все книги, если та их не возьмет.

Мерриам покачал головой:

— Не представляю, как ты ее найдешь.

Но Майло было чем поразить босса.

— Я знаю, где ее искать.

— Как?! — ахнул Мерриам, вскакивая с кресла и опираясь на столешницу.

— Я сказал, что знаю, как ее найти, — повторил Майло, не скрывая торжества в голосе.

— Но как?!

— Я записал номер ее машины.

У мистера Мерриама отвисла челюсть.

— Что заставило тебя это сделать?

Не мог же Майло сказать правду. Что красавица тронула его сердце, и она обязательно будет ему принадлежать… когда-нибудь. Его девушка Бонда. Если он признается боссу, что нашел свою половину, тот, возможно, посмеется над ним. Нет, правду говорить нельзя.

— Я подумал, что в книгах можно что-то спрятать. Вы не сказали, что у вас украл Руни, и я подумал, что лишняя предосторожность не помешает… так мне показалось.

— Молодец, Майло, молодец. Не знаю, что бы я делал без тебя. Дай мне номер, и я узнаю ее имя и адрес.

Мистер Мерриам потянулся к мобильнику и нашел нужный контакт.

— Очень полезно иметь связи, — пояснил он Майло, ожидая ответа.

Уже через несколько минут мистер Мерриам записал имя и адрес девушки.

— Лайра Прескотт. Судя по почтовому индексу, живет в Сан-Диего. Спасибо, Майло. Я немедленно пошлю к ней Чарли и Лу.

— Пустая трата времени, — поспешно возразил Майло. — Эта женщина уезжает с бойфрендом на долгий уик-энд.

Он лихорадочно старался придумать правдоподобную историю.

— Они улетают из Лос-Анджелеса, так что ее машина будет на долгосрочной или краткосрочной стоянке. Позвольте мне самому позаботиться об этом дельце. У Чарли и Лу и без того полно работы. Пока они обыщут дом Руни.

— Хорошо. Она вся твоя.

Майло в прекрасном настроении покинул кабинет босса, но к тому времени, как вернулся домой, все комплексы неполноценности взыграли с новой силой. Мистер Мерриам — человек нетерпеливый и рано или поздно пошлет на помощь своих костоломов.

Он утешился сознанием того, что знает о Лайре Прескотт больше, чем головорезы. Они не видели университетский стикер на заднем стекле ее машины! Пусть официальный адрес девушки Сан-Диего, но Майло готов побиться об заклад, что живет она в Лос-Анджелесе и учится там же. В субботу утром он поедет в Сан-Диего, вломится в ее дом и найдет что-нибудь с лос-анджелесским адресом. Если в доме кто-то окажется, он найдет другой способ туда пробраться.

Ему нужно прикрытие. И не стоит садиться в собственную машину. Возьмет напрокат.

В пятницу вечером Майло приобрел все необходимое для маскировки, а ранним субботним утром отправился автобусом в прокатное агентство. Взял напрокат машину под вымышленным именем, предъявив фальшивое удостоверение личности, а поскольку знал, что в офисе наверняка есть видеокамеры, постарался замаскироваться.

Правда, тут возникло несколько небольших затруднений. Ему следовало бы еще перед покупкой примерить черный парик, синтетический, с густыми прямыми волосами и челкой. Майло не решился подстричь его, поскольку заплатил хорошие деньги и боялся испортить покупку, хотя с челкой походил на комедийный персонаж. Кроме того, он приклеил черную бородку и нацепил темные очки, почти прикрытые челкой. Клерк за стойкой глазел на новые волосы Майло и почти не обратил внимания на его документы.

Выехав со стоянки, он глянул в зеркало заднего вида. В маскировке он неузнаваем! Если кто-то будет просматривать записи с камер, никогда не укажет на него!

Майло был на полпути в Сан-Диего, когда лицо зачесалось. Зуд становился все сильнее. Должно быть, аллергия, — решил он. Но раздражение можно потерпеть. Вот вернется домой и отклеит чертову бороду!

Добравшись до Сан-Диего, он нашел дом и, пару раз объехав квартал, припарковался в нескольких домах от нужного места. Изображая решившего прогуляться соседа, он прошел мимо дома, свернул за угол и увидел сквозь гаражное окно джип Лайры.

Майло не верил своей удаче! Книги и диски с распродажи прямо у него под носом!

У него и минуты не ушло, чтобы проникнуть в гараж, но джип оказался пуст! Лайра, должно быть, занесла все в дом.

Майло выскользнул из гаража и крался вдоль боковой стены, когда увидел стоявшую на крыльце девушку. Обернувшись к двери, она крикнула:

— Джиджи, я не могу остаться на воскресный ужин! Нужно возвращаться. У меня полно работы!

На крыльцо вышла старушка, поцеловала Лайру в щеку и нежно обняла.

— Понимаю, дорогая. Я рада видеть внучку, но знаю, что ты слишком занята.

Значит, он прав, и Лайра Прескотт действительно живет в Лос-Анджелесе.

Майло самодовольно поздравил себя с талантом детектива.

Он сел в машину и свернул за угол. Оставила она книги здесь или заберет завтра с собой? Он подождет и посмотрит. Если Лайра уедет без книг, он вломится в дом в отсутствие старухи.

23
{"b":"156738","o":1}