Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джесс был прав: ее денежного запаса хватило ненадолго. А она не представляла себе, что, бродя с ним по отделам магазина, так весело делать покупки. В противоположность Алану, который терпеть не мог всяких женских занятий, Джесс чувствовал себя здесь превосходно, а его обаятельная улыбка и хороший вкус сразу вызывали симпатию продавщиц. Он точно знал, что ему нравится, и заставлял Чарли высказывать свое мнение. Играя с Чарли, он приказывал ей закрыть глаза и пробовать ткань на ощупь. Выдумывал забавные истории, описывая приключения Чарли в различных нарядах. Она смеялась, чувствуя себя легко и свободно, и покупала вещи, о которых еще вчера не смела и подумать. После того, как Чарли едва не упала в обморок, увидев цену понравившейся блузки, Джесс взял за правило прикрывать рукой ценник до того момента, пока она не сделает выбор.

Чарли попался на глаза отдел нижнего белья. Она радостно направилась к нему, но тут же остановилась, не представляя, как будет разглядывать интимные женские вещицы вместе с Джессом.

— Ты хочешь пойти в этот отдел?

— Да, но без тебя.

Джесс с любопытством оглядел витрину.

— Напрасно. Мне было бы очень приятно, если бы ты примерила что-нибудь и показалась мне.

— Нет.

Джесс разочарованно вздохнул.

— Ладно, я подожду здесь.

Чарли благодарно улыбнулась и поспешила внутрь.

Джесс не мог стоять на месте и начал расхаживать взад-вперед. Ему мерещились подвязки и черное кружево. Когда Чарли наконец подошла к нему, он с любопытством посмотрел на пакет в ее руках.

— Что ты купила? — не мог скрыть Джесс своего интереса.

— Шелк, — поддразнивая его, сдержанно сообщила Чарли.

Он протянул руку к пакету.

— Покажи.

— Мистер МакМастерс, вам не кажется, что вы проявляете нездоровый интерес к дамскому нижнему белью? — кокетливо спросила она, пряча пакет за спину.

— Мисс Картер, меня очень интересуют дамы, одетые в шелковое белье, — Джесс широко улыбнулся. — Немного потерплю, я еще успею его на тебе увидеть.

Собрав все сумки в одну руку, он другой обнял Чарли за плечи и был приятно удивлен, когда она с едва сдерживаемой страстью прильнула к нему.

11

Ноги Чарли гудели, голова раскалывалась от обилия света и ярких красок. Она измучилась от жары и мечтала поскорее спуститься на первый этаж.

— Ты устала, детка? — мягко спросил Джесс и провел пальцем по ее щеке. Чарли попыталась улыбнуться в ответ, но улыбки не получилось. Джесс понимающе вздохнул. — У нас есть время, чтобы передохнуть. Хочешь прямо сейчас?

— О, Джесс, — пробормотала Чарли, прижавшись к его плечу. — Я никогда в жизни больше не зайду ни в одну примерочную.

— Бедняжка, — посочувствовал Джесс. — Хочешь получить награду за свою выносливость?

— А можно будет немного посидеть и отдохнуть?

— Только если покажешь, что находится в этом пакете.

— Ни за что!

Джесс разочарованно вздохнул и подтолкнул Чарли к лифту. Она застонала.

— Неужели назад?

— Не бойся, это не страшно, — заверил Джесс.

Когда лифт остановился, Джесс преградил ей выход и приказал:

— Закрой глаза и сделай глубокий вдох. Чем пахнет?

— Шоколадом?

Джесс с пафосом воскликнул:

— Это не просто шоколад, а пища богов! У тебя обязательно поднимется настроение.

И действительно, сделав первый глоток шоколада «Годива», она поняла, что Джесс был прав. Они сидели молча, потягивая из чашечек кофе капуччино с желтоватой пеной сливок, наслаждались ароматным шоколадом и наблюдали за проходившими мимо покупателями. Кого только тут не было: и пожилые женщины с замысловатыми прическами, и взвод моряков в форме.

Джесс посмотрел на Чарли. Она была такой красивой, что у него перехватило дыхание. Стоило ей улыбнуться, сердце Джесса начинало бешено биться. Ему безумно хотелось оказаться с Чарли наедине в каком-нибудь укромном уголке и любить ее, пока у них обоих хватит сил. Но Джесс понимал, что не может позволить себе этого. Потому что наступит понедельник, и Чарли никогда не захочет видеть его. Зачем давать ей еще один повод ненавидеть его. Ведь Чарли Картер не сможет полюбить человека, который лгал ей с самой первой встречи. Роберт Картер был прав, когда сказал ему: «Не лги». А он, Джесс, старался изо всех сил, чтобы у Чарли сохранились о нем хорошие воспоминания, и сам расставил себе ловушку. Потому что он никогда не оправдывал ожиданий тех, кого любил. А Чарли нужно так много!

Во всем виноват он сам. Благодаря ему Чарли начала мечтать, но все ее мечты были связаны с Джессом, а точнее, с тем человеком, за которого она его принимала. Славный парень, надежный мужчина, которому можно доверять. А он еще критиковал Алана Петерса за то, что тот использует Чарли. На Алана она, по крайней мере, тратила только свое время. И зачем было пытаться пустить пыль в глаза. Все равно в понедельник все станет на свои места, и никакая прогулка по Чикаго тут не поможет. Зачем он это затеял? Выпрашивает прощение, когда Чарли еще не понимает за что. Или пытается доказать, что не так уж он плох, как сам о себе думает.

Джесс резко поднялся со стула.

— Пошли.

Чарли недоуменно вскинула голову, но Джесс собрал пакеты и направился к лифту. Чарли не поспевала за ним, но Джесс не сбавлял шаг, пока она не окликнула его.

— Джесс, извини меня. Я знаю, что не очень хорошая спутница, но мне было очень приятно, и я бы хотела поблагодарить тебя.

Джесс повернулся к ней и заговорил сердито.

— Почему ты извиняешься передо мной? Это я должен просить у тебя прощения, Чарли. И не позволяй, наконец, всем вытирать о тебя ноги.

Чарли пристально посмотрела на него. Во взгляде ее было удивление. Этого Джесс уже не мог вынести. Чертыхнувшись сквозь зубы, он резко развернулся и бросился к пустому лифту, успев до того, как двери закрылись. Джесс придержал их для Чарли, глядя поверх ее головы, чтобы не замечать ее расстроенного лица.

— Джесс, что бы я ни сделала…

Джесс гневно посмотрел на нее.

— Дело не в тебе, а во мне! Поняла? Чарли, почему ты все берешь на себя? Я веду себя, как сукин сын. Так почему ты не скажешь мне: «Джесс, ты ведешь себя, как сукин сын. Хватит».

Двери закрылись и лифт поехал вниз.

— Джесс, ты ведешь себя, как…

Джесс обхватил ее рукой за шею и притянул к себе. Поцелуй его был жадным и требовательным, как будто вырвалось наружу все накопившееся напряжение. Губы Чарли пахли кофе и шоколадом, и у Джесса начала кружиться голова. Он прижал ее к стенке лифта и, теряя голову от желания, начал ласкать ее хрупкое, в миг ослабевшее тело.

— Джесс…

Что происходит? Может, лифт летит вниз или она с ума сошла от одного лишь поцелуя? На мгновение Чарли почувствовала себя парящей в воздухе. Она смутно видела проносящиеся мимо этажи, но вот наконец лифт замер на первом. И Джесс стремительно отступил от нее. Он коснулся губами ее виска и прошептал:

— Спасибо. Мне это было нужно.

Двери лифта открылись, и в него начали входить люди. Сражаясь с пакетами, Джесс придержал ногой дверь и пропустил Чарли вперед. Они старались не смотреть друг на друга и тем более не говорить о том, что произошло. Джесс пошел вперед, и Чарли последовала за ним. В этот момент она бы пошла за ним в огонь и воду.

Джесс остановился у эскалатора, ведущего на улицу. Он старался не встречаться с Чарли глазами.

— Ну что, поехали домой или пробежимся по магазинам?

— Выполним программу до конца.

Джесс вздохнул и улыбнулся. Чарли уже знала эту полуулыбку, за нею он скрывал все, о чем не хотел говорить.

— Молодец. У меня осталось еще несколько кредитных карточек, с которых надо срочно снять все деньги.

Джесс дотронулся до локтя Чарли и поспешил отдернуть руку. Чарли озадаченно посмотрела на Джесса. Все-таки мужчины непонятные существа. Честно говоря, она еще не разобралась и в своих собственных чувствах, поэтому решила на время выкинуть все проблемы из головы. Ведь сегодняшний день был посвящен удовольствиям, а не серьезным размышлениям.

24
{"b":"155739","o":1}