Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джесс помолчал и затем спросил:

— Из-за меня?

— Не только, но из-за тебя тоже.

Джесс кивнул и погрузился в молчание. Чарли поняла, что он вновь ушел в себя. Ей стало не по себе, ведь то, о чем они говорили, имело очень большое значение. Она только что сказала, что свободна, а Джесс не ответил ей. А ведь вчера ночью он сказал, что любит Чарли. Или слова в тот момент ничего не значили для него? А может, раз он сам заговорил об Алане, поинтересоваться и его прошлым? Чарли глянула на Джесса и внезапно поняла, что ей нет никакого дела до его прошлых увлечений. Главное, чтобы никакая другая дама не смогла заменить ее в сердце Джесса.

— Если хочешь, можешь оставить плейер здесь. Тогда тебе будет чем поднимать настроение по утрам, — еле слышно выговорила она.

— Ладно, — вяло ответил Джесс, как будто он больше не намеревался появляться в кухне Чарли Картер.

У Чарли сердце сжалось от испуга. Она не могла представить себя завтракающей в одиночестве. Без Джесса.

— Да, пока не забыл, — Джесс подвинул к ней маленькую коробочку. — Это тебе. За то, что ты терпела мое ворчание этим утром и за то, что я тебя напугал быстрой ездой, и…

— Джесс, ты не должен… — Чарли открыла коробочку и слабо вскрикнула. — О, Джесс!

Горло у нее перехватило, и она не смогла закончить фразу. В коробочке лежали бриллиантовые сережки.

— Это не те, что ты хотела, но у меня не было времени, чтобы заложить свой дом, — натянуто улыбнулся Джесс.

Он с замиранием сердца ожидал ответных слов Чарли. Сережки казались совсем крошечными, и Джесс был уверен, что Чарли прокомментирует этот факт.

— Я понимаю, что поступил глупо, ведь ты можешь купить себе что-нибудь пошикарнее. В конце концов, верни их, доплати и получишь то, что нужно.

— Вернуть их? — удивленно переспросила Чарли. Глаза ее сияли ярче бриллиантов. — Зачем?

Но тут она перевела взгляд на Джесса и мгновенно поняла, что он убежден, что сережки недостаточно хороши. Да как он смеет так думать? Неужели Джесс до сих пор не доверяет ей?

Да нет, конечно, доверяет, но боится. Боится, что она может не оправдать его надежд. Как же сделать так, чтобы Джесс поверил?

Чарли не знала, как быть. Ей безумно хотелось обнять Джесса и не выпускать до тех пор, пока ее любовь и нежность не исцелят его от всех нанесенных ему обид. Но Джесс слишком горд и не позволит утешать себя.

Осторожно подбирая слова, Чарли произнесла:

— Джесс, они мне безумно нравятся. И нравятся потому, что это подарок от тебя. Даже если бы это были простые стекляшки, я бы все равно была на седьмом небе. И только попробуй забрать их, я тебе руки переломаю!

В глазах Джесса мелькнули искорки смеха:

— Неужели?

— Да.

Чарли поднялась со стула, подошла к Джессу и обняла его.

— Спасибо, — шепнула она ему в ухо.

Джесс облегченно вздохнул и крепко прижал ее к себе.

— Ты меня только что приятно удивила. В следующий раз я сразу отправлюсь за стекляшками.

В следующий раз! Какие замечательные слова!

— Я хочу надеть их.

Джесс с улыбкой наблюдал, как Чарли вдела сережки в мочки ушей и повернулась к нему.

— Ну как?

Джесс отвел упавшую на ухо прядь каштановых волос:

— Великолепно.

Чарли потянулась к нему, но когда она уже провела кончиком языка по верхней губе Джесса, он откинул голову назад и расхохотался:

— Не выйдет!

Но Чарли не так-то легко было остановить. Она провела губами по его щеке и начала покусывать за ухо.

— Чарли, прекрати. Напрасно теряешь время. У меня не осталось ни сил, ни желаний.

— Ошибаешься, — прошептала Чарли, целуя его.

— Я тебе еще раз говорю, что я ни на что не гожусь.

Чарли приподняла пальчиком его подбородок, улыбнулась и скользнула по губам Джесса поцелуем. Рука ее опустилась вниз.

— О, что это? Я не верю себе, — с нарочитым удивлением вскрикнула она.

— Чудо, — повторил Джесс. — Вперед, за дело.

Темно. Чарли поднесла к глазам часы. Пятнадцать минут двенадцатого. Глаза ее закрылись, и на губах появилась довольная улыбка. Чарли никак не могла поверить, что появление Джесса смогло так круто изменить ее жизнь. Она никогда раньше не смеялась так сильно и не любила так много, как в этот день, проведенный с Джессом МакМастерсом. Джесс не переставал удивлять ее, он был непредсказуемым. То ласковым, как котенок, то грозным, как лев. Чарли никак не могла привыкнуть к неудержимой фантазии Джесса, и это ей безумно нравилось.

Всего две недели назад жизнь Чарли шла по раз и навсегда заведенному порядку, а теперь она сама себя не узнавала. Благодаря Джессу Чарли стала с удовольствием высказывать свои собственные мысли, обнаружила, что испытывает слабость к блюзам. Особенно приятно было танцевать под блюз в объятиях Джесса в одном шелковом нижнем белье. К обеду она уже успела продемонстрировать Джессу все, что находилось в заветном пакете, поражаясь собственной смелости. Джесс не раз заставлял ее краснеть, и каждый раз это происходило из-за его рискованных замечаний, а не ее оскорбленной добродетели. Кроме того, Чарли все время хотелось прикасаться к нему, и дело было не только в великолепном теле Джесса. Он умел зажечь Чарли. Глазами, улыбкой, игрой ума. И, конечно, ласками, от которых Чарли сходила с ума.

Чарли протянула руку и не обнаружила Джесса рядом. Она не испугалась — Джесс не мог вот так уйти. На это бы у него не хватило сил. Оказалось, что, съев разогретый в микроволновой печи готовый ужин, Джесс уснул прямо перед телевизором. Чарли пришлось приложить некоторые усилия, чтобы довести его до кровати.

Любопытство заставило Чарли встать с постели. Она надела футболку Джесса и направилась в гостиную. Джесс в одних джинсах сидел на полу около балкона. Он обхватил руками колени и сидел, покачиваясь в такт музыке. По тому, как напряглись мускулы у него на спине, Чарли поняла, что он слышал ее шаги.

— Джесс, с тобой все в порядке?

— Желудок немного болит.

Чарли испугалась. Она устроилась рядом с Джессом и прижалась к нему.

— Я могу чем-нибудь помочь?

— Как приятно чувствовать тебя рядом, — Джесс покрутил головой. — Помогает лучше, чем лекарство.

Чарли помолчала, чувствуя, что дело не только в больном желудке. Что-то беспокоит и мучает Джесса. Наконец она не выдержала:

— Джесс, о чем ты сейчас думаешь?

Он вздохнул, сделал паузу и наконец ответил:

— Я сейчас думал о том, какое удовольствие доставили мне эти два дня, проведенные с тобой.

У Чарли упало сердце. Важны были не слова, а тон, каким он их произнес.

Это было прощание.

14

— Для меня это тоже было огромным удовольствием, — осторожно сказала Чарли.

Плейер отключился, наступила тишина. Чарли пыталась справиться с охватившей ее паникой. Сердце отказывалось подчиниться голосу разума и понять то, что сказал Джесс. Она потерлась щекой о плечо Джесса. Невозможно даже подумать, что им придется расстаться!

— Чарли, ты мне дорога. Ты это знаешь.

О, Боже! Да это еще хуже, чем она себе представляла. Шок заставил Чарли раскрыть рот:

— Но?

— Что?

— Продолжай, Джесс. Я жду.

Джесс торопливо заговорил:

— Чарли, мне очень жаль. Я не хотел причинять тебе боль. Честное слово. Видит Бог, я не должен был этого допустить. Мне надо было остановиться еще той ночью в доме твоего брата, когда… когда ситуация вышла из-под контроля.

Чарли начала бить дрожь. Хотя она по-прежнему сидела, прижавшись к Джессу, и он не шевельнулся, она просто чувствовала, как он начал отдаляться от нее. Ей стало страшно.

— Ты хочешь сказать, что жалеешь о том, что произошло между нами.

— Нет. Нет. Я ни о чем не жалею, но я должен оставить тебя, — глухо отозвался Джесс.

Чарли, не в силах сдержать слезы, уткнулась головой в плечо Джесса. Голос его звучал уверенно и горько. Чарли поняла, что все кончено. Радость, смех, любовь… Все!

30
{"b":"155739","o":1}