Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что ты, я только помогаю воплощать в жизнь его замыслы.

— А о чем вы спорили, когда я пришел?

Взгляд Чарли погас, губы плотно сжались. Мысленно проклиная Алана Петерса, Джесс негромко сказал:

— Если это личный вопрос, можешь мне ничего не говорить.

— Да нет, нет. Дело не в этом, — Чарли покраснела от смущения. — Мы немного поспорили по одному вопросу. Ничего особенного, тебе это будет неинтересно.

Отговорки Чарли только разожгли любопытство Джесса.

— Мне кажется, что тебе не помешает хороший дружеский совет, — мягко сказал он. — А мы ведь с тобой друзья, не так ли?

Друзья? Да, конечно, они друзья, ведь с самого начала Чарли инстинктивно чувствовала, что может рассказать Джессу что угодно и получить от него дельный совет. А ей так были необходимы дружеские поддержка и участие. Она вздохнула озабоченно:

— Да, Джесс, мы друзья, и, если у тебя есть время, я хочу тебе кое-что рассказать.

Джесс шутливо приставил руки к ушам:

— Я весь внимание. В чем дело?

— В деньгах.

— Ага, — только и мог сказать Джесс.

— Алан хочет, чтобы все деньги, полученные мною от Осгудов, пошли на его исследования. Он считает, что бессмысленно тратить их на практические дела вроде лагеря Роберта.

— Ничего удивительного. У него воображения не больше, чем у улитки. Извини, Чарли. Продолжай.

Чарли в душе не могла не согласиться с оценкой личности Алана и продолжила рассказ.

— Это не все. Я собиралась показать ему вот эти письма, но не успела, мы повздорили, — она протянула Джессу стопку бумаг, и он принялся за чтение.

Наконец Джесс шумно вздохнул.

— Чарли, да это же клад! Только на одном предложении от кабельного телевидения ты можешь заработать двадцать или тридцать тысяч долларов. А женские журналы, ток-шоу, выпуски новостей! — Джесс поднял голову и замер, удивленный расстроенным выражением лица Чарли. Он положил ей руку на колено и погладил его. — В чем дело, малышка? По-моему, все замечательно.

Щеки Чарли стали совсем пунцовыми, и она сдавленно произнесла:

— Да, я знаю. Это прекрасная идея, мне всегда хотелось познакомить с нашими замыслами как можно большее число людей.

— А Роберт на экране телевизора! Представляешь, как это будет здорово!

— Да, конечно, — Чарли опустила глаза на свои перебинтованные руки, брови ее сдвинулись. — И нам бы, конечно, не помешали дополнительные средства.

— Так в чем же дело? — удивился Джесс.

Чарли не ответила, и он приподнял указательным пальцем ее подбородок, но Чарли отвела взгляд.

— По-прежнему боишься камер?

Чарли вздохнула, она не могла забыть слов Алана.

— Я не уверена, что справлюсь. Ведь я ничего не умею и не знаю, кроме лаборатории. Люди только посмеются надо мной…

— Вот это да! Да кто вбил тебе в голову подобную чушь? — Чарли не ответила, и Джесс почувствовал, что начинает закипать от ярости. — Чарли, девочка, не слушай его. Ты начнешь говорить, и люди поверят тебе. Это правда. Тебе даже меня удалось зацепить за душу своей искренностью, а я крепкий орешек.

Чарли внимательно слушала его, и Джесс продолжил:

— Неужели ты не понимаешь, к чему клонит этот Алан Петерс? Ему нужно, чтобы ты работала здесь, на него. И поэтому он лжет, говоря, что у тебя ничего не выйдет, зная, как ты не уверена в себе. Перестань думать об Алане Петерсе и его проблемах. Скажи, чего ты хочешь сама?

— Джесс, я очень хочу этим заняться, но я не знаю…

Джесс ободряюще улыбнулся:

— Это мы уже слышали. Все будет прекрасно. И, кроме того, тебе поможет Роберт.

— А ты? — вырвалось у Чарли. — Ты мне поможешь?

Чарли показалось, что в глазах Джесса мелькнуло отчаяние, но они тут же стали непроницаемыми. Он бережно взял ее за руки:

— Помогу, если ты хочешь.

Чарли неуверенно вздохнула:

— Не знаю, Джесс. Меня больше всего пугает телевидение.

— Чарли, ты настоящая красавица! Ты будешь отлично выглядеть на экране.

Чарли смущенно покраснела:

— Какой ты милый.

— Я вовсе не милый, — неожиданно резко сказал Джесс.

Чарли на мгновение растерялась, но тут же улыбнулась:

— Тебе не удастся переубедить меня.

И Джесс МакМастерс, глядя на нее, понял, что окончательно потерял голову.

10

«Джесс, что ты делаешь? Это же безумие!»

Джесс понимал, что действительно потерял контроль над своими действиями, но… Он пришел к Чарли с одной-единственной целью — рассказать правду. Все равно она скоро все узнает, поэтому лучше все объяснить самому. Но как это сделать? Ведь она верит ему, надеется на его помощь, считает своим другом. Что же будет, когда Чарли узнает, что на самом деле представляет собой Джесс МакМастерс, и можно не сомневаться, что это ее не обрадует.

Чарли возненавидит его, вот что самое страшное, и Джесс ничего не сможет с этим поделать. А ведь он затеял всю эту историю, чтобы доказать публике, что Чарли Картер никакая не героиня, а расчетливая, жадная хищница, но в конце концов хищником оказался он сам.

Джесс приехал в лабораторию, чтобы показать Чарли готовую статью и объяснить, чем он занимается на самом деле. Да, Джесс был готов это сделать, пока ехал в университет, но стоило ему увидеть Чарли, как он понял, что сделать это будет невероятно трудно.

— А о чем ты хотел поговорить со мной?

Джесс не поднимал головы. Он знал, что если Чарли увидит его глаза, поймет все без слов.

— Джесс? — кончиками пальцев Чарли коснулась его подбородка. Господи, да ведь именно он помог ей обрести уверенность в себе! Неужели теперь он же разрушит все одним махом? Теперь, когда Чарли в первый раз в жизни начала осуществлять свои мечты. Нет, он не может разбить ей сердце. Ведь благодаря ей Джесс поверил, что в мире существуют доброта и преданность, отзывчивость и самопожертвование.

— Джесс? В чем дело?

— Да так, ерунда, Чарли. Ничего серьезного.

Джесс поднял голову и заставил себя улыбнуться. Чарли подозрительно посмотрела на него, но тут же улыбнулась в ответ. Какая она все-таки доверчивая, как и все добрые люди! Нет, нельзя ей сейчас нанести удар. Пусть она сначала поверит в себя и научится обходиться без посторонней помощи.

Кого он пытается перехитрить? Ведь в понедельник появится его статья в газете, и она все узнает. Ну и пусть! А до понедельника он сделает все, что в его силах, и будет тем милым парнем, каким считает его Чарли. Итак, он дал себе отсрочку на три дня…

— Пошли отсюда.

Джесс поднялся и снял с Чарли лабораторный халат. В глазах Чарли мелькнуло удивление, но она не стала возражать.

— Я знаю, что тебе сейчас нужно. Ни одна женщина не устоит перед «Мэгнифесент Майл»!

На лице Чарли появилось озадаченное выражение.

— Магазин в Чикаго, — пояснил Джесс. — Мы проведем там день, и ты купишь себе все необходимое, а вечером вернемся сюда.

Чарли заколебалась. Она привыкла приобретать себе вещи на сезонных распродажах.

Заметив ее нерешительность, Джесс широко улыбнулся:

— Давай, малышка! Продемонстрируй свою азартную натуру.

Чарли чуть было не призналась, что никакого азарта в себе не чувствует.

— Развлечемся немного, — продолжал убеждать Джесс, сверкая своей неотразимой улыбкой.

Джесс предлагал поездку в магазин в качестве развлечения, а Чарли всегда считала приобретение вещей весьма нудным занятием. Но Джесс заинтриговал ее и, кроме того, ей так хотелось провести время рядом с ним…

Видя, что Чарли готова сдаться, Джесс решил прибегнуть к последнему доводу:

— Ты ведь хочешь обрести уверенность в себе? Так я знаю, где ты сможешь это сделать. С твоими деньгами это несложно. Все просто умрут от зависти.

— Джесс, я никогда не покупала вещи в дорогих магазинах…

— Доверься мне, — предложил он.

Чарли благодарно посмотрела на него, и Джесс почувствовал себя так, как будто его кожи коснулись раскаленным утюгом. Он едва удержался, чтобы не сморщиться от боли.

21
{"b":"155739","o":1}