Литмир - Электронная Библиотека

Если бы мое сердце закрывалось столь же надежно, как кабинет, с горечью подумала Вэл, я никого не пустила бы в него — ни близких, ни незнакомцев.

Кейт достала из холодильника, расположенного за рабочим столом Вэл, две бутылки с содовой, затем открыла ящик и, найдя в нем аспирин, протянула таблетки подруге. Вэл приняла лекарство и устроилась на стоявшем у стены кожаном диване рядом с Кейт.

— Ну и о чем же говорил Джеймс? — спросила Кейт.

— О том, что я и Джефф должны научиться работать в тесном содружестве.

— И что дальше?

Вэл пожала плечами. Конечно, она обобщила получасовую нотацию дяди, передав ее смысл одной фразой. Главное же заключалось в том, что желание Джеффа войти в семейный бизнес — а Вэл не имела никакого права препятствовать брату в этом — перечеркивало все ее планы на будущее. Мечты Вэл возглавить агентство рушились на глазах.

— Джефф стремится войти в курс всех дел. Надо признать, он опытный полицейский и хорошо знаком с правоохранительной системой. У него большой круг знакомств по всей стране среди агентов и осведомителей.

— Но агентство “Рейнольдс” не всегда действует в рамках закона, — заметила Кейт.

Вэл кивнула и тут же застонала от острой боли, пронзившей ее виски.

Действительно, дядя Джеймс очень часто использовал свои связи среди судебных чиновников, чтобы выкарабкаться из той или иной неприятной ситуации, в которые попадал из-за использования не совсем законных методов расследования. Таких, например, как электронные средства наблюдения и прослушивания.

— Да, ты права, — сказала Вэл. — Но Джеймс воображает, что Джефф, если понадобится, сможет прибегнуть к помощи своих друзей и избавить нас от неприятностей. Знакомые дяди, постоянно выручавшие его, стареют и понемногу отходят от дел.

Кейт откинулась на спинку дивана.

— Значит, Джеймс собирается передать бразды правления Джеффу, даже не поблагодарив тебя за годы упорной работы?

Вэл положила руку на колено Кейт, испытывая к ней чувство признательности за поддержку.

— Он знает, сколько сил отдала я агентству за эти годы. И дядя хочет, чтобы мы поделились.

— Поделились? — Кейт недоуменно взглянула на подругу.

Кейт была единственным ребенком в семье и не понимала, что имела в виду Вэл, выросшая в многодетной семье. Вэл всю жизнь приходилось делиться: игрушками, сластями, наследством, наконец. И это порядком надоело ей.

Вэл сознательно выбрала себе жизненную дорогу и еще на заре юности проявила неподдельный интерес к агентству дяди. Пока Джефф играл в футбол, участвовал в соревнованиях по стрельбе и учился в полицейской школе, она работала у дяди Джеймса не покладая рук. Джефф ходил на свидания и проводил уик-энды в загородном доме своего друга, где, как знала Вэл, волочился за его старшей сестрой, а Вэл в это время читала и перечитывала отчеты о проведенных расследованиях, которые тайком брала в агентстве на дом, чтобы на досуге изучать их.

И, когда Джефф уехал в Сидней и поступил на службу в элитное подразделение полиции по раскрытию особо тяжких преступлений, Вэл наконец приступила к самостоятельной работе в агентстве “Рейнольдс”, начала вести расследования и подстраховывать Джеймса, который все чаще допускал ошибки.

А теперь дядя хочет, чтобы она “поделилась”! На взгляд Вэл, это было верхом несправедливости. Может быть, Джеймс поступал по-своему мудро, но несправедливо.

— Что именно подразумевает мистер Рейнольдс под словом “поделиться”, Вэл? — спросила Кейт.

Вэл вяло махнула рукой, опасаясь сделать резкое движение, которое могло отозваться острой болью в голове.

— Он считает, что Джефф должен возглавить отдел расследований, а я сконцентрировать все свое внимание на оформлении документов и работе с клиентами, то есть на том, что знаю лучше, чем Джефф. Самое отвратительное во всем этом деле заключается в том, что дядя прав. И я сама в этом виновата, я действительно хорошо разбираюсь в документации.

— Перестань, Вэл. Ты прекрасный детектив.

— Не преувеличивай. — Вэл открыла бутылку и сделала большой глоток содовой прямо из горлышка. — Самостоятельно я провела лишь несколько расследований. В основном, это были дела о супружеской неверности.

— А розыск пропавших детей? Помнишь, ты нашла сына Стивенсона, действуя на свой страх и риск?

Вэл зарделась от удовольствия. Ей всегда было приятно вспоминать этот случай, расследованный ею, правда, с помощью компьютера. Роясь в базах данных различных учреждений и организаций, она разыскала сына богача Стивенсона, незаконно увезенного родственниками несколько лет назад. Полиции это дело оказалось не по зубам.

— Я нашла его с помощью компьютера.

— Ты привела копов прямо к дому, где держали мальчика. На раскрытие этого преступления тебе потребовалось всего три дня, которые ты взяла за свой счет, поскольку дядя запретил тебе заниматься этим делом в рабочее время, считая его бесперспективным. Надеюсь, ты напомнила об этом случае мистеру Рейнольдсу?

— Какой в этом смысл? Одно-два удачных расследования ничего не решают, В послужном списке Джеффа сотни раскрытых преступлений. Джеймс прав, Кейт. Так будет лучше для агентства.

— Но не для тебя. Ты не должна уступать.

— Я не знаю, что делать, — честно призналась Вэл.

Болеутоляющее наконец начало действовать, и она почувствовала облегчение. Но голова, шея и плечи все еще ныли. Вэл очень хотелось увидеться с Мэтом. Ей казалось, что только он способен вернуть ей хорошее самочувствие и веселое настроение.

Кейт достала из кармана карамельку и, сняв обертку, сунула конфету в рот.

— Как продвигается расследование дела Батли? — спросила она. — Удалось ли Джеффу перехватить инициативу?

— Слава Богу, нет. У меня уже есть кое-какие результаты. — Вэл взяла со стола распечатку отчета, который она получила по электронной почте от Рика, детектива, обеспечивавшего наружное наблюдение за Батли. — Я должна доказать дяде Джеймсу и Джеффу, что могу эффективно действовать, не только сидя в офисе за компьютером.

— У тебя уже есть результаты? Правда?! — обрадовалась Кейт, и в ее глазах зажглось любопытство.

Вэл самодовольно улыбнулась.

— Ты знаешь, что врач Грега, который на суде давал свидетельские показания в его пользу, два дня назад бежал из города? Накануне своего исчезновения он выплатил все кредиты, в том числе и ипотечный.

Лицо Кейт просияло. Она понимала, что это могло означать.

— Откуда у него такая огромная сумма денег?

— Хороший вопрос. Молодец. Однако дело в том, что никто этого не знает. Сегодня утром я послала Рика в клинику посмотреть, что там происходит. Там все бурлит.

Медперсонал заявляет, что пациенты не желают обращаться к ним, в штате нет больше дипломированного специалиста.

— Ты полагаешь, что Грег заплатил эскулапу за нужные свидетельские показания?

Вэл пожала плечами.

— Думаю, что именно так. Возможно, я выясню это сегодня вечером, когда Грег Батли придет ко мне на барбекю.

Брови Кейт поползли вверх от изумления, она едва не подавилась конфетой.

— Но ведь ты ни разу даже не разговаривала с ним!

Вэл тряхнула головой. Меньше всего ее смущало то, что она еще не была знакома с Батли.

— Ты думаешь, я не сумею сказать: “Привет, меня зовут Вэл, не хотел бы ты по-соседски прийти ко мне сегодня на барбекю и приятно провести вместе вечер”?

— А ты говорила о своих намерениях Мэту?

Вэл рассказала Кейт — без излишних подробностей — о своем свидании с Мэтом, утаив от подруги, что спала с ним и что ее новый сосед вел ночью наблюдение за Батли. Вэл решила, что чем меньше Кейт будет знать, тем лучше.

— Нет, но, может быть, еще скажу. В том, чтобы поддерживать добрососедские отношения, нет ничего дурного. Мэт и Грег уже подружились. Теперь моя очередь поближе познакомиться с Батли. Надеюсь, мне удастся узнать что-нибудь интересное.

Об обоих, добавила Вэл про себя. Мэт представлял для нее не меньшую загадку, чем Грег. Сведения, полученные из базы данных главного "компьютера агентства, были далеко не полными. Вэл знала о Мэте только то, что он захотел рассказать ей о себе.

29
{"b":"154082","o":1}