– Не знаю. Может, отправлюсь в путешествие, в Париж, в Лондон. Я даже подумываю о работе. Чувствую себя никому не нужной.
– Да, работа никому не вредит. Я всегда считал, что Майк не прав, удерживая тебя около себя. Ему следовало отпустить тебя, чтобы ты научилась жить. Родители оказывают детям медвежью услугу, слишком опекая их.
– Майк не нянчился со мной, Джим. Он хотел, чтобы я оставалась дома, содержала все в порядке, составляла ему компанию. Ты знаешь это. Я стала особенно нужна ему после того, как он узнал, что у него... рак. – Ванесса понизила голос, желая, чтобы он звучал скорбно.
– Старина Майк, конечно, страдал. Он заслужил смерть более легкую. Майк был хорошим человеком и моим лучшим другом.
– Думаю, нас должна успокаивать мысль о воле Всевышнего, которую нам не дано постичь.
Такой ответ должен понравиться старому ханже, подумала Ванесса.
– Да, пути Господни неисповедимы. Но твой отец был прекрасным человеком. Конечно, перед самым концом у него появилось несколько диких идей, и нам пришлось подыгрывать ему, чтобы не расстраивать. Зачем говорить умирающему, что он немного сбрендил? Так чем же я могу помочь тебе, девочка?
– Не знаю, Джим. В последние несколько недель я часто пыталась понять, чего мне хочется. Я возвращалась к моей... прежней жизни, но это не доставило мне удовольствия. – Ванесса старалась убедить собеседника, будто она раскаивается.
– Ты разбивала отцу сердце своим... пьянством и развратом. Майк рассказывал мне, как вытаскивал тебя из притонов и привозил домой. Твое счастье, что он не позволил тебе покончить с собой, – с укором сказал Дентон.
– По его словам, ты советовал ему оставить меня в покое, – напомнила ему Ванесса.
– Да, девочка... да. Я всегда полагал, что ты не стоишь таких забот.
– Но мой отец так не считал, Джим. Ты же знаешь, он оставил мне все, включая контроль над всеми предприятиями и деньгами. Я решила пойти по его стопам и взять управление на себя. Очень ценю твое предложение позаботиться обо мне, но не хочу обременять тебя. Кроме того, как ты знаешь, Майк всегда находил себе хороших советчиков. Короче, я начала учиться финансовому делу. Возможно, я даже найму преподавателя из университета. Он поможет мне разобраться с финансовыми документами. – Ванесса твердо решила игнорировать оскорбления Дентона. Ей необходимо было убедить его, что все ее интересы сосредоточились теперь на наследстве. Только мысли о деньгах были понятны старой вороне.
– Что ж, это неплохо. Раньше ты думала лишь о том, как бы потратить деньги отца. Тебя никогда не волновало, как их добывают.
– Теперь, когда они стали моими, я отношусь к ним иначе. Мне нужен один совет. Что лучше: оценить картины и передать коллекцию музею или постараться продать их?
– Зачем тебе это делать?
– Их негде будет держать, если я продам дом. А я не могу оставаться в этом огромном мавзолее, Джим. Просто не могу.
– Твой отец любил этот дом.
– Но он умер, Джим.
– Ладно, лучше уж передай ценности в музей на определенный срок. Тогда ты сможешь дарить их по очереди, чтобы растянуть вычеты на несколько лет. Картины очень ценные.
– Превосходная идея. Ты можешь порекомендовать мне хорошего агента по недвижимости?
Когда разговор наконец закончился, Ванесса налила себе бокал бренди, чтобы избавиться от гадкого привкуса во рту. Ненавидя Джима Дентона и боясь его, она надеялась убедить старика в том, что ничем не угрожает его дьявольскому плану. Сукин сын был очень опасен.
Ванесса села на диван и взяла утренний выпуск «Таймс». Заголовок сразу бросился ей в глаза, и она замерла. «СЕНАТОР ОШИ РАНЕН. НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОКУШАЕТСЯ НА САМОГО ПОПУЛЯРНОГО КАНДИДАТА». Боже милостивый! Прочитав статью, Ванесса узнала, что покушение произошло сразу после того, как она покинула сенатора и Триш. К счастью, Ред остался жив и находился в тяжелом, но стабильном состоянии. Руки Ванессы дрожали, когда она наливала себе второй бокал.
Несомненно, она только что разговаривала со змеей, которая все это подстроила. Дентон знал, что она ездила в Нью-Йорк. Но почему он позволил ей вернуться? Почему попытался убить О’Ши, а не ее?
Господи, у нее больше нет времени! Поверил ли Дентон хоть одному ее слову? Вероятно, нет. Но зачем он намекал, что не относился всерьез к плану отца? Может, не уверен, что она попытается остановить его? Так или иначе, она должна продолжать действовать, исходя из предположения, что Дентон все еще ничего не знает.
Ванесса взглянула на часы. Проклятие! Уже четвертый час! Она не может потратить напрасно весь день. Пожалуй, стоит позвонить в университет. Нет, лучше пойти в магазин, где продают компьютеры, и найти какого-нибудь гениального подростка, который захочет хорошо и быстро заработать.
В первом магазине, куда зашла Ванесса, не было никого, кроме хозяина и его жены. Они приехали в Штаты из Кореи или Вьетнама и плохо говорили по-английски. В следующем магазине она увидела множество подростков. К Ванессе подошел менеджер.
– Чем могу помочь? – спросил он.
– Мне нужен человек, разбирающийся в компьютерах IBM. Компьютер принадлежал моему отцу, но он умер, а там есть важная для меня информация... Дело конфиденциальное. Я хорошо заплачу.
– Думаю, любой из тех, кто здесь находится, поможет вам. Однако это займет некоторое время.
– Мне нужен самый опытный и знающий человек. У меня мало времени... но, как я сказала, оплата будет хорошей. – Ванесса выделила три последних слова и любезно улыбнулась.
– У меня есть молодой парень, занимающийся ремонтом. Ему нужны деньги, и он всегда просит самую сложную работу. Где ваш компьютер?
– Дома.
– Вы знаете модель?
– Понятия не имею, но отец купил его несколько лет назад. Думаю, с тех пор техника усовершенствовалась.
– Еще бы! Сейчас я позову Чака, и вы поговорите с ним сами. Если ничего не выйдет, дайте знать. Я найду кого-нибудь еще. У нас здесь все время толкутся подростки, а они весьма сведущи в этом деле.
Менеджер скрылся в задней комнате и через пару минут появился с симпатичным светловолосым и голубоглазым парнем. Ванесса ожидала увидеть кого-нибудь вроде Вуди Аллена, но этот парень больше походил на звезду футбола, чем на компьютерщика.
– Хочу представить вам Чака Ферриса. Чак, это леди, о которой я тебе говорил. Если хотите, можете пройти в демонстрационную комнату. – Менеджер указал на помещение за большой витриной и ушел.
– Как дела, Чак? Меня зовут Ванесса, и я надеюсь, вы мне поможете.
Она объяснила молодому человеку его задачу, и он заинтересовался.
– Я хотел бы попытаться, но успеха не гарантирую. А деньги мне действительно нужны. Сколько вы заплатите?
– Сколько вам нужно?
Он улыбнулся и покачал головой.
– А нельзя ли достать луну?
– О’кей, сделаем так. Если вы извлечете из компьютера необходимую мне информацию, я заплачу вам пять тысяч долларов. Если вам это не удастся, я дам вам пятьсот за то, что вы быстро откажетесь от этой работы. Время мне очень дорого. Ну как?
– Кажется, я умер и уже в раю. Конечно, я согласен. Когда начнем?
– Сегодня... вечером... как можно скорее.
– Я должен закончить одну работу здесь. Освобожусь в пять. Завтра у меня выходной. Вы хотите, чтобы я начал сегодня?
– Это было бы превосходно. О еде не беспокойтесь. Я распоряжусь, чтобы вас хорошо кормили. Вот мой адрес. Обещайте сохранить все в тайне.
Внешность молодого человека давала Ванессе необходимый предлог. Она скажет слугам, что у нее с парнем роман. В случае необходимости соблазнит его.
Пока Ванесса ехала на автомобиле по оживленной улице, ее настроение улучшилось. Жизнь обрела смысл. Ванесса наслаждалась риском. Конечно, она рисковала и раньше, но так – никогда. Пьянство, наркотики, злачные места Лос-Анджелеса не поднимали ее на такую высоту. А вот теперь она собьет со следа закадычных дружков отца.
Прежде Ванесса думала, что было бы вовсе не плохо, если бы ее нашли мертвой в каких-нибудь трущобах. Теперь, когда отец умер, отпала необходимость наказывать его, разрушая себя. Она перехитрит его... Она одна перехитрит всех этих типов с их миллионами. И, занимаясь этим, она, как ей казалось, еще может спасти свою бессмертную душу. Если у нее осталась душа.