Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фантом торопливо бросился на круто уходящую наверх улицу, но тут же резко повернул в сторону; Ева едва успела заметить, как два неразделимых меж собой силуэта притулились у забора возле какой-то башни, окруженной строительным ограждением, сплошь обклеенным предупредительными надписями и афишами, обещающими «Грандиозный публичный снос». Фантом остановился. Ева придержала Калеба, потянула в тень, и брат с сестрой стали наблюдать: Фантом огляделся, подождал немного и резко дернул одну из досок в заборе.

Калеб покосился на свои пальцы, стиснувшие ладонь Евы. Непонятно отчего он чувствовал, что так правильно, что он защищает девушку, свою сестру, а она защищает его. Ева ответила на его взгляд, и они вдвоем посмотрели на верхушку башни.

Огромное здание нависало над городом. Железный остов чернел на фоне затуманенного неба. Под самой крышей были пришвартованы два дирижабля.

Ева и Калеб чуть подождали, а потом последовали за Фантомом через дыру в заборе и провал входа, оказались внутри и стали подниматься по широкой лестнице практически в полнейшей темноте. Темнота Еву не останавливала, наоборот, казалась родной и привычной, как естественная среда обитания. Девушка видела все с той же ясностью, как при свете дня, и крепко держала Калеба, помогая ему бежать на ощупь.

Сверху эхом доносились быстрые шаги: Фантом забирался все выше.

Фантом преодолел лестничный пролет, волоча за собой Люция. Они оказались в темном коридоре. Пол покрывал слой пыли и зазубренных осколков древнего цемента и штукатурки. Тускло светили лампы аварийного освещения, забытые здесь после каких-то работ. В их свете виднелись коробки, сваленные в кучу заряды какого-то взрывчатого вещества, строительные козлы, инструменты, огромные металлические бочки, кувалды и поврежденные внутренние перегородки, которые подпирали дополнительные груды зарядов. Фантом вдруг ощутил под ногами какой-то шорох и движение. Он опустил глаза: перед ним сидела крупная коричневая крыса-сторож, нервно вздрагивая хвостом.

— Доступ запрещен, — сообщила крыса ровным механическим голосом. — Доступ запрещен.

Фантом занес было ногу, но вспомнил, кого сейчас держит за горло… Интересно, создавал ли Люций его самого, Фантома, таким же способом, как кто-то придумал и сделал вот эту механическую крысу? Он присмотрелся к крысе повнимательнее. Пасть открывалась и закрывалась, миниатюрные челюсти двигались, голос снова и снова тянул свою мантру. Фантом пристально вглядывался в красные глазки…

И вдруг раздались аплодисменты.

Фантом поднял голову. Откуда-то из теней выступил Абель Баксоленд.

— Очень мило, мой особенный, мой драгоценный Джентльмен, — произнес Баксоленд. — Ты выказал сдержанность. А ведь мог бы с легкостью раздавить нашего бедного сторожа, ввергнуть в забвение, как всегда поступаешь и поступал прежде. Однако ты, как я вижу, растешь, учишься сочувствию. Главное — в меру, все в меру. Нет, ты конечно же не станешь… Ты горяч и безрассуден, как всегда, — продолжал он. — Нам тебя очень не хватало… Я все гадал, куда же ты подевался? А потом ты расправился со своим неудачливым коллегой-оборванцем и оставил его голову на крыше вот этой самой башни. Это место влечет тебя как магнит. Идем же, Адам, и ты, мой старый друг Люций, идите оба за мной!

Фантом вперился в него своими яркими, пронизывающими глазами.

— Ты пришел прикончить меня и моего жестокого отца, — заявил он, притягивая Люция ближе к себе, обхватив его за горло, как будто желая защитить. — Ты пытаешься не подпустить меня к Еве, пытался все эти годы.

— Вовсе нет! — Баксоленд попытался успокаивающе улыбнуться. — Нисколько не пытался. Наоборот, я нашел тебя! Неужто ты не любопытен, мальчик мой? Неужели тебе не хочется узнать, как это я оказался здесь и поджидал вас? Ты очень умный молодой человек. Любопытно, что ты думаешь на этот счет… Как, по-твоему, мне это удалось?

— Понятия не имею, — заявил Фантом, одной рукой крепко зажав рот Люцию.

— Я следил за тобой с самого утра, с помощью вот этого… — Баксоленд включил мощный прожектор, и яркий луч выхватил несколько крошечных, размером с иголку камер-«шпионов», парящих над пыльными завалами коридора. — Видишь ли, мальчик мой, я стараюсь за тобой присматривать, совсем как порядочный крестный отец. Я ведь не столь подлинно, аутентично старомоден, как изображаю. Когда приходится, я частным образом использую новые технологии… и под технологиями я имею в виду отнюдь не паровую тягу. Я — твой настоящий отец, Адам. Я сам тебя придумал, с самого начала! Вот Люций помог, и бедный Джек немало сил вложил. Они тебя «включили», но саму идею твоего создания задумал я, — тараторил Баксоленд. — Идем, поднимемся еще на три этажа наверх, на крышу, там для вас безопасно. Боюсь, реакционные силы преследуют нас по пятам. Лестрейд прямо сейчас прикладывает все старания к уничтожению твоих оборванцев. Для них уже слишком поздно, но только не для вас. Идемте скорее!

Снаружи на фоне темного неба у крыши парили два дирижабля: пассажирское судно «Баксоленд» и еще одно суденышко, патрульное. Оба были пришвартованы с помощью тугих оттяжек, крепившихся к прутьям обнаженного остова здания.

Баксоленд приблизился к краю крыши, помахал руками, а затем обернулся к Фантому и Люцию.

— Вскоре исполнится еще одна моя мечта! Праздник получится двойной! Ты вернулся к нам, а это омерзительное здание наконец-то будет разрушено, разорвано изнутри гигантской молнией!

ГЛАВА 54

Сержант Чарльз Хватпол и Псалтырь пробирались по сырым туннелям к станции «Мургейт». Полицейский фонарь освещал им путь, а также местную живность: крыс, копающихся в отбросах, юрких мышей, даже пару диких котов, похоже, облюбовавших для себя эти гниющие, заброшенные пространства. Хватпол и Псалтырь двигались с оружием наизготовку.

— Я кое-что узнал об этом Фантоме, нечто довольно тревожное, — сказал сержант.

— Что? Что он закалывает людей и вырезает у них сердца? Я бы и сам вам это мог рассказать.

— Нет, нечто о его истинной природе. О самой его личности.

Из туннеля впереди грянул выстрел. Хватпол потушил фонарь и скатился вниз, в кучу отбросов на рельсах. Из глубины забрезжил неровный свет, какие-то отблески заметались по изогнутым сводам туннеля. Вскоре по сводчатым кирпичным стенам заплясали искаженные тени: приближались вооруженные люди, судя по всему, несколько.

— Оборванцы, — прошептал Хватпол. — Пригнись, лежи и не двигайся.

Из-за поворота показались трое оборванцев. Оказавшись на прямом участке туннеля, они замедлили шаг. Один из бандитов принялся светить вокруг фонарем. Луч тут же выхватил из темноты Псалтыря — парень так и стоял во весь рост, дерзко выставив перед собой два пистолета. Лампа дернулась, тут же снова качнулась, но Хватпол, опершись на рельсы, аккуратно прицелился и одним выстрелом винтовки загасил фонарь. Туннель опять погрузился во тьму. Псалтырь стал бешено палить с двух рук туда, где только что заметил оборванцев. Бродяги начали ответный огонь; пули рикошетили от стен, одна осой просвистела над ухом Хватпола. Трое оборванцев отступили в глубину туннеля. Хватпол открыл им вслед заградительный огонь из винтовки. Выстрелы гремели, отражались от стен оглушительным эхом. Казалось, тут залегла целая армия, особенно когда Хватпол поднялся на ноги и зашвырнул в туннель гранату, целясь наугад вслед улепетывающим оборванцам. Взрывной волной сержанта отшвырнуло на рельсы, вокруг посыпались осколки плит и кирпичей.

— Вот так, — произнес Хватпол. — Теперь Фантом знает, что мы на подходе. Поспешим. Ты как, цел, юноша?

— Все нормально, только оглох маленько.

Они направились дальше по туннелю, осторожно пробираясь через осколки шрапнели и перекрученные рельсы.

Никакого сопротивления им больше не встретилось; из глубины туннеля больше не выпрыгивали оборванцы. На смену выстрелам теперь пришла какая-то оглушительная и зловещая тишина, как будто заполнившая собою всю темноту вокруг.

50
{"b":"149667","o":1}