Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У меня тут вся модель работает на тончайшей и продуманной системе паровых и часовых механизмов, — объяснил он. — Есть даже своя подземная железная дорога! Вот здесь, в разрезе, видно. Самый совершенный и миниатюрный часовой механизм, который только можно себе вообразить! Хочу со временем накрыть макет огромным куполом, как настоящий город, высотой под потолок. Будет круглосуточно работать, днем и ночью, и даже созвездия будут меняться в небе, как по-настоящему, в зависимости от времени года!

Лестрейд откашлялся.

— Я не просто в гости зашел, Абель. На крыше «Башни 42» обнаружили отрезанную голову, а Люция Брауна похитили. На него было совершено разбойное нападение, прямо на улице, по пути на празднование Хэллоуина в Корпорации. Мне нужно ваше разрешение незамедлительно нанести удар по оборванцам.

Абель Баксоленд отправил крошечный дирижабль в путешествие по проволоке, натянутой над городом.

— Значит, вот что вы предлагаете? Решение всех проблем? Прикончить оборванцев?

Инспектор с минуту понаблюдал за летающей над городом жужжащей машинкой, а потом сообщил:

— У меня есть кое-какие фотографии, на которые вам, по-моему, следует посмотреть.

Он приблизился к столу и вывалил пачку фотоснимков рядом с игрушечными фигурками и старинными безделушками.

Баксоленд уселся за стол. Надел очки и стал рассматривать фотографии. Выбрал один снимок из стопки.

— Надо полагать, снимали ваши жалкие «шпионы»? — поинтересовался он. — Будете просить финансирования, чтобы накупить еще целую тучу этих камер, уж я-то вас знаю!

— Нет, не буду, — возразил инспектор. — Посмотрите внимательнее.

Баксоленд стал перебирать фотографии. Помедлил, вгляделся в один снимок, затем в другой.

— Так-так, — наконец заговорил он, — значит, не только Люций, но еще и Джек.

— Вот именно, и он тоже. Его убили сразу же.

— Судя по лицу, он ослеп или почти ослеп из-за пожара. Отчего же он попросту не вернулся, не обратился к нам?

— Он охранял ее.

— Похоже, наш находчивый друг Джентльмен каким-то образом подстроил все заранее?

— По всей видимости, да.

— Что вы предпринимаете по этому поводу? — Побледневший Баксоленд взглянул на главного инспектора, выпустил фотографию из рук, и снимок плавно лег на стол.

— Есть у меня две идейки. Во-первых, отправил туда надежного человека, который пойдет по следу и станет докладывать мне обо всем, что обнаружит. Он ищет Люция Брауна и мальчика, сына Люция. А второе мое оружие — патрульный корпус, команда нападающих. Лишь дайте знак, мы вычистим всех оборванцев буквально за час.

— А вашему посланцу можно доверять? — поинтересовался Абель, оставив просьбу главы Скотленд-Ярда без внимания.

— Абсолютно! Сержант Хватпол — романтик, совсем как вы и, может быть, как я когда-то был. Уверяю вас, он на одной волне со здешними мечтами.

— Хорошо, хорошо. Нам следует поддерживать мечту любой ценой. Мечта — это самое важное… — Баксоленд рассеянно уставился на огромный работающий макет в центре комнаты, жужжащий механизмами и мигающий огоньками. — Найдите его, разыщите Джентльмена! Сколько можно?! Я бы спас его, если б только мог! И ее, конечно, тоже следует найти, эту девушку. Это даже не обсуждается, никогда еще не было так важно, — добавил он. — Мы устроим целый спектакль из «Грандиозного сноса»! Последнее из жалких современных зданий рухнет в прекрасном и полностью управляемом взрыве… А к тому моменту все должно быть кончено! Подходящее время применить ваше «решение» по поводу проблемы оборванцев. Конечно же используйте патруль, но Фантома оставьте, он — мой!

— Ну, это с самого начала виноваты мы, — ответил Лестрейд. — Если бы он только слушал…

— Мы сделали это в интересах науки, — перебил его Баксоленд, — исключительно ради исследований, и только. Нам не в чем себя упрекнуть. Я не чувствую вины, скорее гордость. Да, гордость!

Главный инспектор потянулся за фотографиями, но Баксоленд удержал его за руку.

— Нет, оставьте мне, — попросил он. — Вы знаете, что по прогнозам количество посетителей и заявок на постоянное жительство в «Парке» удвоится через пять лет? Придется открывать дополнительные ориентационные центры, заказывать целую флотилию дирижаблей. «Прошлое», с его всегдашней грубость и дикостью, со всей этой грязью и твердокаменной уверенностью в своей правоте, так много будет значить в будущем для стольких людей! — Он широким жестом обвел мерцающий макет. — Пожалуйста, найдите их, Лестрейд! Теперь мы с вами — единственные! — знаем всю правду. Найдите их и приложите все усилия, чтобы спасти обоих.

ГЛАВА 25

Хватпол околачивался на рынке Спиталфилдс, неподалеку от места сбора туристов, собирающихся в нелегальную «экскурсию на убийство». Очень удобно, и морг рядом. Атмосфера здесь царила праздничная. Под просторным портиком церкви Крайстчерч собралась стайка певцов рождественских гимнов, и Хватпол слушал, как они поют, а сверху тихо падал снег. Красиво… на невинный взгляд.

Возле беспокойного толстяка в полицейской форме столпилась небольшая очередь. Полисмен взмахнул жезлом, коротко свистнул в свисток и стал быстро и тихо втолковывать что-то собравшейся вокруг него толпе, сообщая им какую-то конфиденциальную информацию, передавая темные секреты. Хватпол находился слишком далеко и не сумел бы расслышать слова, но и сам знал, что возбужденные Зеваки собрались здесь, чтобы собственными глазами увидеть отвратительные подробности какого-нибудь ужасного убийства.

Хватпол заложил руку за спину и неспешно двинулся вперед; лицо у него сделалось серьезное и неподвижное. Лжеполисмен подозрительно покосился в его сторону. Хватпол быстро вытащил из кармана пальто пятифунтовую банкноту (значительно большая сумма, чем обычная цена нелегальной «экскурсии на убийство») и, сунув деньги констеблю, присоединился к группе. Полисмен-экскурсовод слегка коснулся шлема в знак благодарности.

— Добро пожаловать, сэр, — вполголоса сказал он, а потом уже громче прикрикнул на взволнованных Зевак: — Некогда болтать, нас ждет убийство! Все сюда!

Туристы попарно двинулись вслед за экскурсоводом, Хватпол держался в нескольких шагах от него. У паба на углу гид остановился и снова взмахнул своим жезлом.

— Сейчас мы все пройдем насквозь через общий бар и выйдем на задний двор. Сегодня утром обнаружен труп. Мне сказали, что жертва избита и обезображена — живот распорот, внутренние органы вырезаны. Вполне вероятно, что убийца — маньяк, но если дело похоже на те, с которыми мы сталкивались в последние годы, то негодяй обладает определенными медицинскими навыками. Несомненно, вы все читали о схожих убийствах и о преступнике, известном под именем Фантом. Вам встречались газетные заголовки, плакаты «Разыскивается», а может, даже фотографии его жертв? Разумеется, то, что ждет нас сегодня, нисколько не похоже на то, что вы видели. Приготовьтесь испытать ужас и отвращение. Трогать ничего нельзя, место преступления никоим образом не нарушать.

Экскурсовод провел туристов в шумный паб с низким потолком. Внутри было темно и душно. Посетители — большей частью мужчины в грязной рабочей одежде. На скамейках вдоль стен виднелось и несколько женщин, которые держали большущие кувшины с пивом и хихикали с окружающими их мужчинами.

Кто-то выкрикнул:

— Веселого Рождества!

Зеваки боязливо пересекли помещение и вышли в мрачный дворик, почти не тронутый праздничным снежком. Задняя стена паба и величественный шпиль соседней церкви едва пропускали сюда хоть немного света, и, хотя между зданиями виднелся клочок неба, ярко-синего, как в детской книжке, пробивающиеся в этот дворик лучи света по дороге серели и мрачнели.

Лжеконстебль выстроил группку Зевак в линию у дальней стены. От кирпичей несло застарелой мочой, запах которой остро чувствовался в морозной свежести утреннего воздуха.

У противоположной стены виднелась какая-то куча, прикрытая одеялом. Поскольку Хватпол заплатил больше всех, сейчас он стоял возле самого одеяла, рядом с экскурсоводом. Зеваки с надеждой затаили дыхание: именно этого им хотелось получить за свои деньги — самой настоящей, отвратительной аутентичности.

26
{"b":"149667","o":1}