Литмир - Электронная Библиотека

— А доктор Андерсон сегодня здесь? — спросил Джон.

— Мистер Андерсон, — поправила она его. — Мы обращаемся к консультантам «мистер». Он здесь, но очень занят. У него сейчас полостная операция.

— Вы не спросите, не может ли он ответить мне буквально на один-два вопроса?

— Прямо сейчас?

— Это очень важно.

Десять минут спустя Джон стоял в конце хирургического стола, одетый в зеленый комбинезон, хирургическую маску и очки. Молодой человек разводил с помощью зажимов края раны, а хирург копался в чьем-то желудке. Кровь отсасывалась с помощью трубочки с таким звуком, какой издают дети, когда допивают сок через соломинку.

Доктор повернулся к операционной сестре:

— Рут, скальпель номер четырнадцать, пожалуйста.

Она передала ему скальпель, и он наклонился, иссекая что-то в глубине раны. Затем устрашающего вида скальпель с металлическим клацаньем упал в почкообразный лоток, и хирург выпрямился.

— Пит Грей? Довольно безобидный персонаж. Подошел ко мне один раз в столовой. Странная просьба, но какое мне дело, почему он кончил школу с такими плохими отметками. Наоборот, было приятно, что парень интересуется. Да, он присутствовал на кое-каких операциях, а потом взял у меня почитать несколько учебников. — Глаза над маской сузились. — Кстати, он так и не вернул мне «Анатомию» Грея. Надо будет ему напомнить.

— А какие операции вы делали в его присутствии?

— Я преимущественно занимаюсь удалением раковых опухолей в кишечнике, устранением непроходимости. Пару раз абсцессы вскрывал.

Он снова взял скальпель и начал резать.

— Грей задавал вопросы?

— В каком смысле?

— Про хирургическую технику. Как вы делаете разрезы и тому подобное.

— Да. Много. Мне обычно легче давать комментарии по ходу.

Джону этого хватило.

— Спасибо, вы нам очень помогли.

Выйдя из операционной, он сбросил хирургический костюм.

— Ну? — нетерпеливо спросил Рик, едва Джон подошел к столу администратора.

— Грей видел, как все происходит, как хирург ведет операцию, задавал вопросы, брал книги по анатомии…

— О Господи!

— Теперь ты мне веришь?

Рик немного покраснел.

— Да, возможно, ты был прав.

— Поехали к нему домой. — Джон двинулся к двери.

— А как же босс?

Джон выудил из кармана мобильный телефон.

— Могу я поговорить с главным инспектором Маклогином? Это инспектор Спайсер.

В следующий момент Маклогин взял трубку.

— У тебя есть для меня интересные новости, Спайсер?

— Да, сэр. Очень интересные. Пит Грей присутствовал на операциях в больнице «Степпинг-Хилл» и следил за действиями хирурга. А также брал у него книги по анатомии.

— Какого черта вы туда поперлись? Я же просил вас просмотреть записи видеонаблюдения на Пиккадилли!

Джон бросил виноватый взгляд на Рика.

— Мы с сержантом Сэвиллом поделили кассеты и смотрели их почти весь вечер и все утро. Пусто. Думаю, это просто уловка. Машину припарковали там, чтобы создать видимость, будто Гордон Дин сбежал.

— А куда делась проститутка? Ее надо найти.

— Мы с Риком полагаем, что проститутка по-прежнему здесь. А что касается Пита Грея, я думаю, совершенно необходимо попросить его сдать мазок на ДНК, чтобы снять эту версию.

— Ага, и сейчас ты мне скажешь, что тебе как раз представился случай с ним поговорить?

— Вообще-то да, сэр. Мы в десяти минутах от его дома.

— Только поговорить, Спайсер. Вежливо попросить сдать мазок. Никакой самодеятельности, ты понял?

— Конечно. Спасибо, сэр. Я буду держать вас в курсе. — Он с явным облегчением сложил телефон. — Все, можем приступать.

* * *

Когда они шли вдоль короткой подъездной дорожки, Джон указал на наклейки на заднем стекле фургона Пита Грея: «Сексодром на колесах» и «Качается машина? Иди спокойно мимо!»

Рик поднял брови.

— Ну и шутки.

Джон нажал кнопку звонка и отступил на шаг. До них донеслось звяканье ключей, и спустя пару секунд дверь распахнулась.

Волосы у Пита Грея были растрепаны, слипшиеся пряди свисали на лицо. Нервным движением он отбросил их назад.

— Инспектор Спайсер, сержант Сэвилл. Мистер Грей, мы с вами разговаривали…

— Да, я помню. Чего вы хотите?

— Вы не уделите нам пару минут? — Джон сделал шаг в сторону открытой двери.

Грей отступил и зачем-то оглянулся.

— Вы не могли бы зайти попозже?

— Мы вас долго не задержим.

Грей потер небритый подбородок.

— Сейчас неподходящий момент.

— Как я уже сказал, мы буквально на минуту. — Джон положил руку на дверной косяк.

Пит бросил на него подозрительный взгляд.

— Вы меня арестуете?

— С чего вы так решили?

— Не знаю. — Он снова покосился на руку Джона. — Ладно, проходите на кухню.

Кухня была в конце короткого коридора, прямо перед ними. До этого надо было пройти мимо еще двух дверей, по одной с каждой стороны. Джон знал, что правая ведет в комнату с телевизором и полками, заставленными книгами. Пит Грей на своем пути на кухню прикрыл левую дверь.

Джон указал на закрытую дверь. Когда они вошли, он двинулся прямо в комнату с телевизором справа от входа. Грей крутился вокруг.

— Кухня вон там.

Джон стоял в центре комнаты, глядя на книжные полки.

— Что, простите?

Грей в ярости ворвался в комнату.

— Что слышали! Кухня вон…

Он услышал, как дверь с другой стороны коридора открылась, и понял, что оказался в ловушке.

Джон читал названия книг: «Анатомические рисунки Леонардо да Винчи», «Андреас Везалий: Работа мастера», «Клиническая анатомия для студентов-медиков» Ричарда Снелла, «Анатомия» Грея. Странная коллекция. Чего ждать от человека, читающего такие книги!

— Эй! Не трогайте книги! — Грей оглянулся в сторону другой комнаты. — Какого черта! Выйдите оттуда! Это незаконно.

— Извините, сэр, вы сами разрешили нам войти.

— Джон, взгляни-ка. — В голосе Рика слышалось едва сдерживаемое волнение.

Джон не спускал глаз с Пита Грея. Тот был сильно взволнован, но щеки у него по-прежнему были розовые. Если бы он собирался бежать или сопротивляться, лицо бы побледнело, кровь отхлынула бы к конечностям.

— После вас, сэр. — Джон сделал знак рукой в сторону коридора.

Они прошли во вторую комнату. На обеденном столе лежала раскрытая папка, из нее вываливались цветные фотографии. При первом взгляде Джона ошеломило обилие красного цвета: торсы со снятой кожей; торчащие наружу глазные яблоки; срезанные губы и открывшиеся за ними зубы.

Глава 29

Донна Пул остановилась перед дверью спальни, набрала в грудь побольше воздуха и распахнула дверь.

Пациент сидел на кровати, уставясь в другой конец комнаты. Ряд стежков вдоль челюсти был почти неразличим под проросшей щетиной. Нос оставался припухшим в том месте, где доктор О’Коннор спилил выступающую часть носовых костей, а потом сместил их и зафиксировал. Под глазами по-прежнему были синяки.

— Ну что, принесла?

Донна покачала головой.

— Не получилось. Там был полицейский, который задавал мне вопросы в «Платинум инн».

Она вдруг осознала, что все еще стоит в дверях, не решаясь войти.

— Он меня увидел, пришлось уйти. Что происходит? Зачем он туда ходил?

Вопрос остался без ответа. Простыня была завязана в узел, красные ногти впились в складки материи.

— Черт, мне нужен андротон! Посмотри, у меня растет борода. Это омерзительно!

Донна осторожна подошла.

— На тебе были бинты. Однажды у меня нога была в гипсе, а потом, когда его сняли, оказалось, что она вся в волосах.

— Нога — не лицо. О Господи! — Пациент с отчаянным видом огляделся, запустив руку в свои растрепанные волосы. — Моя грудь тоже усыхает. Я не могу без таблеток. Я должен получать прогестерон!

— Нет, она не усыхает, дорогой, — сказала Донна, глядя на выпуклости у него под сорочкой.

— Не ври. Возьми вот тут. — Рука махнула в сторону комода. — Во втором ящике снизу.

54
{"b":"149497","o":1}