Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, спасибо. — Кэти улыбнулась в ответ, показывая на свою зажженную сигарету.

И тут Фиона заметила заголовок на первой странице: «Мясник снова за работой?»

— Сахар? Молоко? — Голос Сары донесся словно издалека.

Фиона с трудом выдавила:

— Можно?

— Пожалуйста.

Кэти пододвинула Фионе газету, и остальной мир перестал для нее существовать.

На зернистой фотографии, снятой, очевидно, из окна верхнего этажа, был виден небольшой скверик. Различались полицейские в форме и толпа зевак за ограждением. Посередине спешно ставили навес.

Фиона зажала рукой рот, чтобы не закричать.

Сегодня рано утром недалеко от знаменитого стадиона для собачьих бегов в Бельвью был найден труп молодой женщины. Его обнаружил местный житель, выгуливавший собаку. Полиция пока не подтверждает сведений о том, что она стала очередной жертвой Мясника, однако наш репортер сообщает с места происшествия, что на теле имеются характерные повреждения, а именно — удалены значительные участки кожи.

Кэти отодвинулась подальше.

— Вам что-нибудь известно?

— Я слышала… Сегодня ночью в мотеле я слышала… О Господи!

— Что вы слышали?

Сара застыла с пакетом молока в руке.

— Нечто ужасное.

Фиона вскочила и чуть ли не бегом поспешила обратно в кабинет.

Хейзел как раз вписывала ее имя в верхнюю строчку какой-то анкеты.

— Что-то случилось?

— Можно я позвоню? Это очень срочно.

— Конечно, звоните. — Хейзел быстро встала со стула. — Вы плохо себя чувствуете?

— Нет, просто…

Предложение осталось незаконченным — она уже набирала номер.

— Джанайн, это Фиона. А Элис там?

— Фиона! Мы звоним тебе и домой, и на мобильный… Что случилось?

— После расскажу. Сейчас дай мне Элис, пожалуйста.

— Хорошо. Она как раз заканчивает с клиенткой. Подожди минутку.

Фиона низко наклонила голову, чтобы избежать вопросов, которые уже были готовы сорваться с губ стоящей у двери Хейзел.

— Привет, Фиона. Как дела?

— Элис, твоя половина — Джон… Он ведь полицейский? Довольно высокого ранга?

— Да. Занимается особо важными делами. А в чем дело?

— Слушай, я должна с ним поговорить. Это касается Мясника из Бельвью.

Глава 6

Они уже заруливали на стоянку отделения полиции Лонгсайт, когда мобильник Джона придушенно зачирикал у него в кармане.

Он посмотрел, кто звонит, и с удивлением увидел номер Элис. Она старалась не беспокоить его на работе. Джон испугался, что начались преждевременные роды, и сделал Рику знак рукой, что догонит его.

— Эли! Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. Ты сейчас можешь говорить?

У Джона отлегло от сердца. Расслабившись, он облокотился на крышу машины.

— Да. А в чем дело?

— У меня на работе есть женщина, ее зовут Фиона. Она косметичка.

— Это которую муж бьет?

— Да, она. — Элис говорила чуть ли не шепотом.

Последовало секундное молчание, словно каждый ждал продолжения. Элис не выдержала первой.

— Она мне только что звонила. Сказала, что ей нужно с тобой поговорить.

— Насчет своего мужа? Эли, я бы с радостью с ним разобрался, но в отделе по борьбе с домашним насилием есть специально обученные люди…

— Ей кажется, она стала свидетелем убийства.

— Что?

— Она стала свидетелем убийства.

— Где?

— В мотеле, где она ночевала. Где-то в Бельвью.

Джон прикрыл ухо свободной рукой, чтобы лучше слышать.

— Говоришь, в Бельвью?

Сорок минут спустя на столе перед Джоном снова стояла чашка кофе. Он вспомнил, как Рик потянулся за шоколадной крошкой, а потом передумал. Странная застенчивость.

Джон уже видел Фиону — несколько лет назад, когда в салоне отмечали день рождения Мелвина. Он возвращался с вечерней смены и согласился зайти за Элис в бар.

Судя по всему, вечер удался: пустые бутылки, разгоряченные лица… Джон сел рядом Мелвином и Элис. Мелвин представил ему всех, кто там был, и тут же начал наливать вино.

— Самую капельку, — улыбнулся Джон.

— А, ерунда. Возьмешь такси, — ответил Мелвин и долил до самого верха.

Джон ухмыльнулся.

— Чтобы на всех поймать такси, нескольких часов не хватит. А бар через десять минут закрывается.

Элис повисла у него на плече, теребя в руках пачку сигарет. У них с Мелвином шел оживленный спор о том, кто самый сексуальный: Йен Макгрегор, Джонни Депп или Киану Ривз.

Похоже, завтра она будет мучиться похмельем… Фиона сидела на другом конце стола, сжимая в руке бокал с вином, и о чем-то увлеченно разговаривала с соседкой.

Джон поймал себя на том, что с интересом ее разглядывает. Она могла бы быть чрезвычайно эффектной женщиной, если бы не какой-то едва уловимый изъян. Лицо красивое, с правильными чертами, светло-каштановые волосы элегантно подстрижены и уложены (скорее всего — работа самого Мелвина); одета в голубой кашемировый свитер с низким вырезом, открывавшим блестящее ожерелье. И все-таки в облике Фионы сквозило нечто, что портило впечатление. Может, брови слишком сильно выщипаны? Или глаза чересчур ярко подведены?

В конце концов до Джона дошло. Ее портила не какая-то конкретная черта, а скорее, выражение лица. Уголки глаз и губ были уныло опущены, и подводка это только подчеркивала. Кожа на щеках выглядела вялой и обвисшей.

На лице Фионы читались следы постоянной, непроходящей боли. Такое же выражение появилось на лице его деда, когда тот умирал от рака.

Джон раздумывал, что могло быть тому причиной, когда ее глаза тревожно блеснули.

Бросив взгляд направо, он увидел грузного мужчину, остановившегося прямо в дверном проеме. Тот стоял, скрестив руки на груди, и внушительных размеров живот свешивался над ремнем.

Мужчина кивнул в сторону двери, и Фиона стала спешно прощаться с коллегой, с которой только что говорила. Мелвин заметил ее судорожные сборы и оглянулся в недоумении. Заметив мужчину в дверях, он шутливым тоном произнес:

— Джефф! Рад тебя видеть! Присоединяйся!

Мужчина, не двинувшись с места, отрицательно покачал головой.

— Ну тогда иди в жопу, — пробормотал Мелвин.

Фиона была уже на ногах, и на лице ее ясно читалось беспокойство.

— Пока, до понедельника, — сказала она, слегка запинаясь.

Мелвин встал и обнял ее, потом грустно посмотрел ей вслед, когда она пробиралась к двери между столиками. Джон огляделся: у всей компании на лицах были написаны те же чувства.

Мелвин со вздохом уселся обратно на стул.

— Вот козел.

— Это ее муж? — спросил Джон.

Вопрос остался без ответа — все сразу же начали горячо обсуждать, почему она от него не уходит.

В дверь кофейни вошла женщина, одетая в какие-то невероятные, совершенно не сочетающиеся между собой вещи. Волосы спадали ей на лоб; оглядывая комнату, женщина почти не поднимала головы. Их взгляды встретились, и Джон сразу же вспомнил ее и заметил на лице следы побоев.

Он сделал приглашающий знак.

Фиона подошла.

— Как вы меня узнали?

— Мы с вами встречались. Я однажды забирал Элис с вечеринки, на которой был весь ваш салон. И вы тоже.

На ее лице ничего не отразилось.

— Господи, вам, похоже, изрядно перепало. — Джон коснулся шрама у себя над бровью и с улыбкой добавил: — Теперь я понимаю, почему Элис сказала, что мы с вами в чем-то схожи.

Фиона смутилась, отвела взгляд, и Джон обругал себя за неудачную шутку.

— Что еще она обо мне говорила?

— Да почти ничего. Сказала только, что у вашего мужа тяжелый нрав.

Женщина села, зажгла сигарету и посмотрела ему прямо в глаза.

— Он скоро станет «бывшим мужем».

Джону приходилось сталкиваться с ситуациями, когда за подобными заявлениями ровно ничего не следовало. Жертва семейного террориста привыкает жить в постоянном страхе, и ей нелегко разорвать порочный круг.

— Хотите, я свяжу вас с людьми, которые этим занимаются? Они сделают так, что он и близко к вам не подойдет.

12
{"b":"149497","o":1}