Литмир - Электронная Библиотека

Маклогин подозрительно посмотрел на Джона, потом повернулся к Рику:

— Вы уже звонили в «Протекс»? Неплохо бы узнать контакты их регионального представителя.

— Еще не успели, — сказал Рик. — Мы… Я только что получил эту информацию.

Маклогин явно почувствовал, что Рик темнит. Он пододвинул ему телефон:

— Звони.

Рик опустил глаза. На коленях у него лежал лишь листок с досье на Пита Грея. Он смущенно посмотрел на Джона:

— Ты не подскажешь номер компании?

Джон вырвал листок из записной книжки. Краем глаза он заметил, как Маклогин скривил губы.

Рик набрал номер, представился и попросил позвать к телефону регионального представителя по Северо-Западу. Он быстро записывал ответы.

— Когда?.. Понятно… Как, вы сказали, его зовут? Гордон Дин? А где он живет?.. Понятно… Да, если что-нибудь узнаем, мы вам сообщим.

Он повесил трубку, вид у него при этом был весьма озадаченный.

— Похоже, Гордон Дин исчез. Вчера был в Манчестере, встречался с клиентами. С тех пор с ним несколько раз безуспешно пытались связаться. А сегодня утром он не явился на важную встречу.

Не отрывая локтя от стола, Маклогин указал пальцем на дверь.

— На месте преступления находят перчатку, измазанную в крови, и в то же самое утро исчезает региональный представитель компании? Думаю, мне не надо объяснять вам, джентльмены, какую версию отрабатывать?

Они уже выходили из кабинета, когда Маклогин окликнул Джона и, не поднимая глаз, пробурчал:

— В следующий раз о том, что узнали, докладывайте сами. Не надо подставлять напарника.

— Да, сэр.

Джон осторожно прикрыл за собой дверь.

Глава 7

Человек на кровати не шевелился.

Солнечные лучи косо падали из открытого окна, и от игры света и тени на мятых простынях возникал лунный ландшафт в миниатюре. В комнате было тихо, лишь время от времени тишину нарушал тихий свистящий звук. Он доносился откуда-то из-под бинтов, полностью скрывавших лицо пациента.

Наконец вверх поднялась рука. Большой и указательный палец осторожно коснулись края ноздри — и плечи вздрогнули от боли, пронзившей все тело. Через несколько минут больной повторил попытку; на этот раз ему удалось просунуть кончик покрытого лаком ногтя в ноздрю, все еще болезненную том месте, куда пришлись удары. Наружу был извлечен большой комок запекшейся крови, и жалость к себе прорвалась наружу горестным всхлипом.

Рука упала на постель, и тут в комнате послышался веселый щебет — на подоконник открытого окна уселась малиновка. Склонив головку набок, она внимательно оглядывалась по сторонам.

С кровати на птицу смотрели два отекших, покрасневших глаза; в них ясно читалась тоска хоть по какому-нибудь обществу. Пациент попытался шевельнуть губами, подозвать птичку, и по бинтам потекли слезы.

Глава 8

Въезд в бизнес-парк «Европа» окаймлял безупречный зеленый газон. Белые, без единого пятнышка, ворота были распахнуты настежь, шины скользили по гладкому покрытию. Рядом с дорогой стоял большой указатель: «Секции 10–20».

Джон свернул на дорогу, забиравшую немного вправо. Отходившие от нее боковые дорожки вели к низким строениям из ребристого материала, который, по-видимому, выпускался только в трех цветах: синем, зеленом и белом. «Протекс лимитед» выбрал белый.

Напарники поставили машину на гостевой парковке прямо перед входом в здание. При их приближении двери из серого стекла бесшумно разъехались, и они оказались холле — маленьком и неуютном. С висевшей справа фотографии с гордым видом улыбался какой-то мужчина; снизу на медной табличке была надпись: «Компания основана в 1973 году Китом Бредли».

«Как будто и так непонятно, — подумал Джон. — Достаточно посмотреть на его галстук!» Он с трудом сдержался, чтобы не поморщиться при виде вызывающего сочетания цветов.

Стены украшали фотографии различных перчаток, подсвеченные цветными лучами, чтобы хоть как-то оживить совершенно безжизненный продукт.

Молодая женщина в наушниках, прижимающих волнистые каштановые волосы, улыбнулась им из-за стойки администратора:

— Чем могу помочь?

Напарники протянули свои удостоверения, и ее улыбка растаяла.

— Мы бы хотели поговорить с начальником отдела персонала, — произнес Джон.

— Одну минуту.

Женщина нажала какую-то кнопку на пульте:

— Мартин, тут пришли двое полицейских, хотят с тобой поговорить.

Выслушав ответ, она подняла глаза.

— Позвольте поинтересоваться, по какому поводу?

Джон наклонился пониже и громко, так, чтобы было слышно на другом конце провода, произнес:

— По поводу Гордона Дина.

Администратор снова замолчала, слушая.

— Он сейчас спустится. Пожалуйста, присаживайтесь.

Джон оглянулся на стулья — как и остальная мебель, они были жесткими и неудобными — и остался стоять. Минуту спустя на лестнице послышались шаги, и в холл вошел средних лет мужчина в рубашке и галстуке.

— Мартин Эпплфорт, начальник отдела персонала. — Он замешкался, не зная, кому первому протянуть руку.

Джон разрешил его сомнения:

— Инспектор Спайсер, сержант Сэвилл.

В кабинете Эпплфорта было жарковато. Сквозь щели в опущенных жалюзи пробивались лучики солнца: тонкая полоса света разделила пополам фотографию некрасивой женщины, которая пыталась улыбаться, стоя среди толпы туристов на фоне какой-то достопримечательности.

— Надеюсь, Гордон жив и здоров. С ним что-то случилось?

Его ручка лежала ровно посередине блокнота с фирменным логотипом «Протекса».

— Мы пока не знаем, — ответил Джон, расстегивая пиджак. — А какой он работник?

Эпплфорт перевернул руку ладонью вверх, словно в нее должна была упасть необходимая информация.

— Ответственный, трудолюбивый. Работает у нас около восьми лет.

— Занимается Северо-Западным регионом в целом?

— Манчестером и югом Чешира. Другой представитель отвечает за Ливерпуль и Лейк-Дистрикт вплоть до шотландской границы.

— Так, значит, у него есть служебный автомобиль? — спросил Рик.

— Да, серебристый «пассат». У меня, между прочим, такой же.

— Вы можете назвать номера?

Эпплфорт крутанулся на стуле и, сверившись с листком бумаги, прикрепленным к доске, продиктовал номера.

Джон записал.

— С какими компаниями вы работаете?

— В основном с больницами и семейными врачами. Но в принципе мы нужны всем, кто имеет отношение к здравоохранению. Среди наших клиентов есть и частные клиники, и государственные, и даже несколько салонов красоты и тату-студий.

— Скажите, а среди ваших клиентов есть больница «Степпинг-Хилл», что в Стокпорте? — спросил Джон, думая о Пите Грее.

— Надо спросить в отделе продаж.

— Мы бы хотели получить список всех лиц, с кем мистер Дин встречался за последние три дня. Это можно сделать?

— Опять же надо спрашивать отдел продаж.

— Сколько лет мистеру Дину?

— Около сорока.

— Женат?

— Да. — Эпплфорт опустил глаза и поднес палец к виску. — Жену зовут Анжела, если я правильно помню.

По-видимому, он только что заглянул в персональное дело Гордона Дина.

— Вы с ней сегодня разговаривали? — спросил Рик.

— Да, она звонила, очень волновалась. Когда я сказал, что он не явился на важную встречу, Анжела сообщила, что собирается заявить о его исчезновении.

Он как бы удивлялся, что они до сих пор об этом не знают.

Рик кивнул.

— В какое отделение она собиралась обратиться?

— В Стоке, где они живут.

— Понятно. Думаю, есть смысл с ней побеседовать. Вы не дадите нам ее номер телефона?

Начальник отдела уже потянулся к мышке, но замер на полпути.

— Не знаю, вправе ли я сообщать личные данные. В полиции ей сказали, что не будут приступать к расследованию еще в течение нескольких дней. Почему вы пришли уже сегодня?

— Мистер Эпплфорт… — Джон подался вперед, и пиджак как будто стал маловат в плечах. Мысль, что ему препятствует какая-то офисная крыса, была невыносима. — Мы расследуем серьезное преступление, к которому проявляет интерес пресса. У нас есть основания полагать, что мистер Дин как региональный представитель «Протекса» мог бы помочь расследованию. Поэтому давайте не будем создавать проблем для вашего отдела общественных связей.

15
{"b":"149497","o":1}