Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я машинально взглянула на подпись, она была достаточно разборчивой: “Л.-Ж. де Коссе-Бриссак”.

— У тебя второе имя?

— Да, Жоффруа. Ну, Катрин, иди, пожалуйста, от меня прямо несет этим полицейским участком…

— И “де” перед фамилией?

— Катрин, я же представился тебе в первые минуты нашего знакомства! Что такого особенного в приставке “де”?

— Я думала, что ты портной…

— У писателей де Мопассана и де Сент-Экзюпери, даже у актера де Фюнеса, может быть “де”, но у портного — нет? А мой коллега, кутюрье де Кастель-Бажак? После всех революций и войн у многих людей ничего не осталось от предков, кроме этой приставки. Что же, теперь отбросить ее?

— Прости, я не хотела тебя обижать. Но у меня нет “де”…

— Господи, да что же это за муки такие! — Леон осторожно взял меня за плечи и, стараясь держаться на расстоянии, поцеловал в висок. — Ты моя королева! Тебе не нужно никакого “де”! Все, иди, пожалуйста, я ведь живой человек. — И он направился в ванную, оттуда послышались звуки воды.

Значит, Леон не просто портной, а кутюрье, да к тому же благородного происхождения? И сейчас этот кутюрье благородного происхождения моется в моей карликовой ванне, и ему не во что переодеться после водной процедуры. А я в замешательстве стою посреди свалки, в которую превратилась моя квартира.

Уборка потом, решила я и вдруг в стекле книжного шкафа увидела свое отражение. Да на мне же все еще подвенечный наряд Зигрено! Я стремительно стянула жилет и платье, обнаружив шелковый ярлычок, на который не обратила внимания утром, с изображением щита и на нем монограммы “М. Л.” и двух львов. Какая-то торговая марка, решила я, Леон наверняка знает, раз он кутюрье. “Вассалов” я тоже сняла, быстренько натянула первую попавшуюся юбку и блузку, а сверху надела плащ, сунув чек в карман. Прямо какой-то водевиль с переодеваниями!

— Мадемуазель Бриссон, — сладко обратилась ко мне консьержка, — поздравлять вас с замужеством или нет? Я не поняла.

— Я тоже, — беспечно, но честно призналась я.

Глава 69, в которой мадам Арима поразмышляла

Мадам Арима еще некоторое время поразмышляла над странностями жилички с третьего этажа, а потом вернулась к себе и углубилась в перипетии дневного сериала.

— Простите, мадам, — в окошко постучался утренний жених чудной жилички, — а мадемуазель Бриссон уже вернулась?

— Да, мсье, — скорбно ответила мадам Арима, — с каким-то небритым типом. Но несколько минут назад она куда-то ушла.

— С ним?

— Нет, мсье, одна.

— Очень хорошо, он-то мне и нужен. Благодарю вас, мадам, — и утренний жених направился по лестнице вверх.

Глава 70, в которой Леон избавляется от вековой грязи

Леон с наслаждением избавлялся от вековой, как ему казалось, грязи. Жаль, в этой ванне он не может вытянуться во весь рост… Он встал под душ, чувствуя, что снова обретает самого себя, но только в новом, “улучшенном и исправленном” варианте. Теперь с ним всегда будет умная, ироничная Катрин, которая не позволит растратить впустую его жизнь. Конечно, он усмехнулся, она немножко ежик, но такая милая и желанная… Вот, хлопнула дверь, значит, она наконец ушла… Как он сумел сдержаться и не отнести ее сразу в постель, к тому же в беззаботно неубранную постель… А вдруг этой ночью там с ней был Зигрено? От этой мысли вода показалась Леону недостаточно горячей. Нет, это невозможно! Но почему? Ведь еще чуть-чуть, и Катрин стала бы мадам Зигрено. Он сам допустил это, не сумев попасть в Париж вечером. Но как было не оказать сопротивления этим мерзавцам из помятого “мерседеса”? Может, он и слишком сурово расправился с ними, выплеснув на парней все свое отчаяние и злобу… Ага, хоть паршивая, но все-таки бритва, только бы не порезаться, а вместо лосьона умыться холодной водой… Даже, если у Катрин что-то и произошло с “мэтром”, нельзя расспрашивать ее и ревновать. Он сам виноват: надо было сразу объясниться с Катрин. “Пока человек жив, он имеет возможность исправить свои ошибки”, — снова вспомнились слова отца. Чем же почистить зубы? Выдавить пасту прямо на палец, ха… Он постарается больше не делать ошибок, сейчас они пойдут обедать, и он обязательно ей все расскажет про дочку, про отца и погибшую жену… Нет, про жену поменьше, иначе Катрин решит, что он их сравнивает. Это всегда обидно…

Похоже, звонок в дверь? Как она быстро вернулась! Или что-то забыла? Леон обмотался полотенцем и поспешил к двери, оставляя на полу мокрые следы босых ног. Он открыл. На лестничной площадке стоял Зигрено. Леон оторопел от его появления и растерянно молчал, отступая вглубь прихожей. Зигрено шагнул в квартиру, закрыл за собой дверь и, стягивая с руки белую свадебную перчатку, строго сказал:

— Я требую удовлетворения!

От его вида и голоса Леону вновь сделалось очень весело.

— Мэтр, о, простите, маркиз Печати и Штампа предпочитает шпаги или чернильницы?

— Мне надоела ваша галантерейная галантность! — вскипел маркиз Печати и Штампа. — Вы надругались над моей свадьбой! Кто возместит мне расходы на нее? У вас нет ни сантима за душой! Верните мне хотя бы мою медную фигурку, она будет священной памятью для моего разбитого сердца!

— Глоток вина? — Леон неторопливо открыл бутылку, принес с кухни две первые попавшиеся чашки и налил в них вина, не обращая никакого внимания на тираду “мэтра”.

Зигрено окончательно впал в ярость, заметив Леону, что тот угощает его купленным им же вином.

— Позвольте усомниться в справедливости ваших слов, мэтр. Этот сорт растет только в Монтрей-Белле. Урожай не бывает большим, и владельцы замка никогда не занимались промышленным виноделием. Уверяю вас, эту бутылку привез я, это так же верно, как и то, что “вассала” вы украли из Монтрей-Белле, испортив старинный меч. — Ваше здоровье, мессир!

— Я купил фигурку у владельца Монтрей-Белле! Я не желал вам этого говорить, поскольку в отличие от вас не имею привычки бравировать своими знакомствами!

— “Вассала” утащила ваша приятельница-блондинка в белой юбке, которая ждала вас в кафе в Сомюре. Мы уехали в Шенонсо, а вы отправились на охоту за “вассалом”. Дворецкий из Монтрей-Белле опознает вашу подругу, через вас ее не так сложно найти. Молчите, мсье, — Леон сделал Зигрено знак рукой, ему уже надоело общество “мэтра”. — Теперь назовите сумму, которую вы истратили на костюм для Катрин и на прочее.

Зигрено растерялся. Выходило, что заполучить “вассала” обратно невозможно, а денег у этого портняжки, голого и босого в прямом смысле слова, наверняка нет. Впрочем…

— Напишите долговую расписку на двадцать тысяч, — наконец изрек “мэтр”, — я жду денег в течение недели.

— Не нужно усложнять, мсье. — Леон подошел к письменному столу, вытащил из ящика чековую книжку, заполнил чек и протянул его Зигрено. — Вот вам двадцать пять, и я надеюсь никогда с вами не встречаться. А оставшиеся у вас бархатное платье и туфли перешлите в музей Шенонсо.

Зигрено надменно взял чек — ха, двадцать пять тысяч втрое превышали его расходы на Катрин! Пробежав чек глазами, он вдруг судорожно сглотнул.

— Э… мсье де Коссе-Бриссак, владелец Монтрей-Белле? — и, кланяясь, устремился к двери. — Не смею вас больше задерживать, мсье маркиз де Коссе-Бриссак!

Какая наглость, подумал Леон, продавать уникальное платье дешевле двадцати тысяч! Все цены мне посбивают. Неужели, пока я пил в Шенонсо, солидная киностудия пошла с молотка? По такой цене надо было самому выкупить у них свои модели. Сейчас же позвоню управляющему “Маркизом”, куда он смотрел? Пусть выкупает хоть то, что осталось. Он торопливо набрал номер Дома мод “Маркиз Леон”.

Глава 71, в которой я впервые покупала мужскую одежду

Впервые в жизни я самостоятельно покупала мужскую одежду. Казалось бы, что тут трудного? Да, если не знать, что он портной, да еще кутюрье, и это смущавшее меня “де”…

Заметив мою растерянность, юноша-продавец предложил помощь и принялся сыпать вопросами. Каков мой мужчина? Какого возраста? Чем занимается? Стиль его одежды? Предпочтительные цвета? Для каких целей нужен костюм? Деловой, выходной, для особо торжественного случая, спортивный, домашний, для прогулок…

32
{"b":"148356","o":1}