Но какой же порядочный человек Гийом! Он все видел, все понимал, именно он пришел мне на помощь, когда мои воздушные замки рухнули, он потакал моим слабостям, платил этому Леону… Да, этому! Этому продажному портняжке, старательно изображавшему любовь…
Я сняла с себя все “его” тряпки, теперь они вызывали у меня только омерзение, я представляла, как он с теми же словами наряжал в них других женщин… Я надела свой мятый костюм, цветастое платье еще не просохло от дождя прошлой ночи… Прошлой ночи… Неужели это было прошлой ночью? И остались только руины, такие же, как в Шиноне… Пророческий Шинон, ведь он предупреждал меня, что, когда рушатся замки, остаются уродливые руины…
— Катрин, — тихо позвал Зигрено, деликатно постучав в дверь. — Хотите, мы сегодня же уедем в Париж?
— Да. Заходите.
В руках он держал мою сумку. Оказывается, я забыла ее в Сомюре в его машине. Обнаружив мою сумку на полпути в Париж, Зигрено решил вернуться, чтобы не оставлять меня без денег.
— Вот, — я протянула Зигрено платье и туфли, — отдайте их ему и возвращайтесь побыстрее. У вас есть сигареты?
Глава 43, в которой Леон остолбенел
Леон остолбенел, когда на шее у него повисла Жаннет. Он попытался избежать сцен, но она принялась оскорблять Катрин и его покойную жену. Он видел, как побледнела Катрин, и был готов убить мерзавку Жаннет, а она вновь полезла с поцелуями, но вдруг как из-под земли вырос Зигрено и увел Катрин танцевать.
— Жаннет, я тебя умоляю, исчезни из моей жизни, между нами все давно кончено!
— Ты уверен? Я много раз слышала это от тебя, и все слышали, и ничего, настроение господина маркиза меняется, и он вспоминает про свою крошку Жаннет!
— Это ты постоянно напоминаешь о себе и вешаешься на шею, а я не желаю тебя больше видеть!
— Ладно, успокойся и дай мне чего-нибудь выпить.
— Хорошо, я спокоен. — Леон обнял ее за плечи и повернул лицом к стойке, опасаясь, как бы Жаннет не кинулась на Катрин. — Вот, выпей из моего стакана.
— А ты не боишься, что я узнаю все твои тайные мысли? — кокетничала Жаннет, снова пытаясь его поцеловать.
— И очень хорошо, если узнаешь. В них нет места для тебя.
Леон отстранился от нимфы и посмотрел в сторону танцующих. Катрин и Зигрено среди них не было!
Забыв про Жаннет, он бросился в толпу, пытаясь разглядеть в ней Катрин. Но она пропала! Может быть, она в мастерской? Нет, это ерунда, с какой стати ей идти туда вместе с Зигрено. Они, наверное, где-нибудь у другого буфета. Он обежал всю площадку, все палатки и стойки… Откуда взялся этот Зигрено? Ну конечно, он следил за ними, ни в какой Париж его никто не вызывал! Он просто ждал удобной минуты… А вдруг они с Жаннет заодно? Нет, эта красотка не станет водиться с нотариальными поверенными, хотя… Нет-нет, сейчас главное — найти Катрин и все ей объяснить. И зачем он тянул, играл в Гарун-аль-Рашида! Катрин умница, она все поймет…
Леон выскочил на стоянку перед воротами поместья. Эх, зря он отпустил Франсуа! Он метнулся к веренице пустых туристических автобусов. Ни одного водителя! Бежать через виноградники пешком? Долго и глупо! Еще глупее угонять автобус, хоть в каком-то должен же быть шофер, неужели все веселятся?
В окне одного из автобусов показалась женская головка, а за ней — взлохмаченная голова парня. Знакомая девушка-гид открыла окно и крикнула:
— Леон! Ты кого ищешь?
— Нинон! Шарль! Отвезите в город! С меня причитается!
Глава 44, в которой автобус пробирался к гостинице
Среди гуляющей толпы автобус осторожно пробирался к гостинице. И вдруг Леон увидел, как Зигрено, засунув темное платье в машину, захлопнул заднюю дверцу и уже собрался сесть за руль. Леон на ходу выпрыгнул из автобуса.
— Зигрено! Мэтр! Гийом! Постойте!
— Замечательно, — сказал Зигрено подбежавшему запыхавшемуся Леону, — мне не придется тащиться в замок, чтобы вернуть вам ваше добро. — Он вытащил из машины туфельки и платье. — Забирайте, мы больше не нуждаемся в ваших услугах!
— Гийом, мэтр, послушайте, я хочу вам все объяснить, пожалуйста, давайте присядем в кафе и поговорим. Мне не нужно это платье, я же подарил его Катрин.
— Хорошо, Леон, мы поговорим. — Зигрено окинул оценивающим взглядом бархат и туфли и сунул их в машину. — Надеюсь, это будет наш последний разговор и вы никогда больше не появитесь на горизонте моей невесты.
— Значит, она уже дала вам согласие? — Больше всего на свете Леон не хотел слышать ответа Зигрено.
— Вы хотели поговорить, — Зигрено уселся за столик, — тогда слушайте, что я вам скажу.
Подошел официант, Зигрено заказал вина для Леона и минеральной воды для себя. Он держался по-хозяйски.
— Гийом, я люблю Катрин, а она любит меня, — не выдержал Леон. — Сегодняшняя сцена — недоразумение. Я все ей объясню, мы созданы друг для друга, она никогда не станет вашей женой! Она — королева!
— Бросьте, Леон. Я терпеливо вас выслушал, но это все для ваших девочек. Я знаю Катрин очень давно, я же говорил вам об этом в Шиноне. Мы вместе выросли на Монмартре, но я старше ее на девять лет и не позволял себе тогда никаких вольностей по отношению к шестнадцатилетней девочке, потом ее семья внезапно переехала, и мы потеряли друг друга из виду, но, когда случайно встретились, наши чувства вспыхнули вновь.
Официант принес вино и воду. Леон налил себе вина и залпом выпил. Зигрено усмехнулся.
— Вы, Леон, человек другого мира, внезапно ворвались в нашу жизнь, все смешали, перепутали. Развязка неизбежна. Я слишком люблю Катрин, чтобы ревновать ее к ничтожеству.
Леон налил себе еще, осознавая, что лучше сдержаться.
— Кроме нормальной обеспеченной жизни в Париже я могу предложить Катрин и вот это. — Зигрено достал что-то из кармана, и на его ладони блеснул медный “вассал”. — А что можете дать ей вы, кроме музейных тряпок и секса?
— Откуда у вас еще одна фигурка? — Сейчас Леона интересовало именно это, а не глупые споры с напыщенным нотариальным поверенным. — Катрин видела ее?
Зигрено проворно спрятал “вассала” в карман.
— Пару лет назад я разбирал бумаги нашего архива и нашел эту штучку. Тогда я не придал ей значения…
И тут прямо на колени Леону плюхнулась Жаннет.
— О, господин маркиз, мсье! — Она деланно расхохоталась. — Вы позволите мне снова выпить из вашего бокала, маркиз?
Глава 45, в которой я думала о люстре на потолке
После ухода Зигрено я прилегла на кровать и, стараясь думать только о люстре на потолке, выкурила две сигареты подряд. Неожиданно я поняла, что совершенно нет необходимости дожидаться Зигрено. Мне нужно как можно быстрее попасть в свою игрушечную квартирку с малюткой-ванной, налить в нее воды, напустить пены и вспомнить о том, что я Катрин Бриссон, учительница, причем по прозвищу Дракон, и умею справляться с ситуациями, а тут приноровилась падать в обмороки, думать о любви и интиме. Это все для пустоголовых дур, но не для меня, которой знакомы законы Ома, Паскаля и Гей-Люссака. Я даже улыбнулась богатству своих познаний, абсолютно бесполезных в сегодняшних обстоятельствах.
Я встала, собрала волосы в хвост, надела очки и взглянула на себя в зеркало. Вот, сейчас я похожа на мадемуазель Дракон, правда, у той всегда был идеально отглаженный костюм, но ничего, главное — оставаться самой собой и больше не играть в королеву. Я протянула руку к серьгам, подвеске и кольцу, лежащим перед зеркалом. “Мы верные вассалы королевы, — как будто говорили они мне, — если ты больше не королева, выходит, мы никому не нужны, а мы так радовались, встретив тебя”. Но я безжалостно сгребла их в карман. Дракон он и есть дракон.
Я отдала портье ключ от номера, расплатилась и попросила передать мсье Зигрено, что я уехала в Париж. Я чувствовала, что, снова став мадемуазель Дракон, вполне способна провести несколько часов за рулем. Я вышла на террасу кафе, но сделать еще хотя бы один шаг никак не могла.