Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Туда… он убежал туда, — пролепетала Алиса.

Глухонемой побежал вслед за бродягой. Ему удалось догнать бродягу, и до Алисы донеслись звуки ударов, и стоны, и треск ломающихся веток. Затем она увидела, как бродяга пытается перелезть через забор, стараясь попасть Глухонемому ногой в лицо, а Глухонемой держит его за эту самую ногу и не дает перелезть. Ведь стоило бродяге добраться до железной дороги — и все, лови ветра в поле. Несколько минут — и ищи-свищи.

Тут мимо Алисы пробежала толпа мужчин, дыша алкоголем и тем особым запахом литейки, который ни с чем не спутаешь. Видимо, Глухонемой почувствовал сотрясение грунта, как-то замешкался, и тощий детина вырвался, перевалился через забор и исчез из поля зрения. Глухонемой застыл на месте, стараясь сообразить, что происходит. Тут толпа мужчин и накинулась на него. Под страшными ударами башмаков с подковами Глухонемой завизжал как свинья, которую режут.

Алиса стала кричать, что это не он.

— Это не он, это все здоровенный тощий парень! Не бейте его, не бейте! Это не он, это здоровенный тощий парень…

Она видела темные умоляющие глаза Глухонемого, и траву, и блестящие стальные подковки на башмаках, слышала звуки ударов, и стоны, и слова «мы тебе покажем, мерзкий извращенец». Тут она лишилась чувств.

Когда Алиса пришла в себя, Глухонемого уже увезли в больницу.

На следующей неделе она прогуливалась по улице одна и видела Глухонемого и другой большой грузовик, на который грузили всю его новую красивую мебель.

Глухонемой и его жена вышли из дома со своей злющей собакой на поводке. Люди глядели на них из-за дверей и занавесок. Улица была пуста, как в сочельник. Алиса оперлась на забор. Прежде чем забраться в грузовик, Глухонемой и его жена кинули прощальный взгляд на улицу. Грузовик тронулся с места и остановился. Алиса плакала. Глухонемой вылез из кабины грузовика, подошел к Алисе, погладил по голове и поцеловал в затылок. Потом он улыбнулся, повернулся и пошел прочь. Фургон свернул за угол, и Алиса больше никогда не видела Глухонемого.

В тот вечер Алиса прогуливалась с Джонни Гроганом. Когда пришла пора вернуться домой, они остановились у решетки забора и Джонни попытался поцеловать Алису. Она оттолкнула его, и рука парня ненароком коснулась ее груди. Алиса бросилась бежать и перешла на шаг, только когда добралась до Тяп-ляпа. Достаточно было взглянуть на ее лицо, чтобы понять: что-то случилось.

Миссис Галлахер остановила ее и спросила:

— Что с тобой, Алиса?

— Этот мальчишка пытался потрогать меня за грудь.

— Какой мальчишка?

— Джонни Гроган.

— Вот ведь маленький негодяй.

Миссис Галлахер проводила Алису до дома и сказала на прощанье:

— Прямо сейчас иди и расскажи все своей маме.

Миссис Галлахер с достоинством удалилась, а Алиса решила ничего не говорить Старой Мэри. Есть вещи, о которых просто невозможно рассказывать матерям.

К исповеди Алиса тоже решила пока не ходить. Священники прекрасно знали Старую Мэри и Алису и были с ними на дружеской ноге. Конечно, они хорошо знали Алисин голос. Старая Мэри делала уборку в доме священников и порой заваривала им чай.

Месяц спустя в церковь приехала миссия из нескольких священников. Алиса терпеливо ждала. Бремя греха тяготило ее, и ей казалось, что прошли годы. Как-то она пришла в церковь и услышала, что исповедником сегодня отец О’Грейди. Это имя попалось ей впервые. Наверное, один из миссионеров, подумала она, и прошла в исповедальню, чтобы наконец сбросить с себя груз греховности.

— Благословите меня, отец, ибо я согрешила, — тихо произнесла она. — Уже прошло три месяца с моей последней исповеди.

— Три месяца, юница?

— Да, отец.

— Продолжай, — сказал исповедник.

Алиса помолчала и, сделав над собой усилие, выдавила:

— Я согрешила и не знаю, как сказать об этом.

— Говори, дитя мое, просто расскажи мне обо всем и ни о чем не думай.

Алиса набрала в грудь побольше воздуха и совсем тихо пролепетала:

— Я была на прогулке со своим парнем, и он схватил меня за грудь.

— Ты была со своим парнем и тебя охватила грусть? Почему? — ласково спросил священник.

Алиса не поняла, о чем это он, но постаралась хоть что-то сказать в свое оправдание:

— Понимаете ли, отец, было темно.

— Ну так что же? Почему именно тебя охватила грусть? Говори дитя мое, говори.

— Не грусть, отец, а грудь. Потрогал за грудь.

— Ты подразумеваешь сосцы, дитя мое?

— Да, отец. Сосцы.

— Иди домой и немедленно обсуди происшедшее со своей матерью. Ты меня слышишь?

— Да, отец.

— Еще что-нибудь?

— Нет, отец.

— Три раза прочтешь «Аве, Мария» и один раз «Отче наш».

— Да, отец.

— Отпускаю тебе грехи твои, во имя Отца и Сына и Святого Духа.

— Прости мне, Господи, мои прегрешения. Впредь, с помощью Божией, обещаю блюстись. Аминь, отец.

— Аминь, дитя мое.

Алиса вышла из исповедальни и опустилась на колени, чтобы отмолить наложенную епитимью. Когда она поднялась, перед ней стоял отец Манн.

— Какая ты ужасно бледная, Алиса, — сказал он. — Где ты была?

— Я исповедовалась, отец Манн.

— Кто тебя исповедовал?

— Думаю, кто-то из отцов-миссионеров.

— Отцов-миссионеров?

— Его зовут отец О’Грейди.

Отец Манн издал низкий вежливый смешок.

— Он новый викарий, а вовсе не отец-миссионер. Он впервые на исповедях. Быстренько беги и поставь чайник на огонь. Мы будем через полчаса.

Выходя из церкви, Алиса встретила Айсу, рассказала ей всю историю, и они чуть не померли со смеху.

— Ой, что-то не хочется мне видеть нового священника, — пожаловалась Алиса.

— Не будь дурой, он тебя и не узнает, — заверила ее Айса.

Позже, подавая чай в доме священников, Алиса изо всех сил старалась говорить на литературном английском:

— Не соблаговолите ли взять еще сахару? Не подлить ли вам молока, отец?

Старая Мэри, которая была там, недоумевающе уставилась на Алису. Отец Манн тоже был несколько удивлен.

— Ты откуда сюда такая явилась, Алиса? — полюбопытствовала Старая Мэри. — От Мэгги Макколи?

Мэгги Макколи преподавала ораторское искусство в местной школе.

Алиса и Пэт гуляли по Кирк-стрит. Они начали встречаться недавно и были влюблены друг в друга. Алисе исполнилось восемнадцать. Пэту суждено было вскоре стать моим папой. Они дошли до старого моста из красного кирпича, и тут им попался Робби Браун. Пэту он был незнаком, зато Алиса знала всю семью. С виду Робби совсем не походил на дурачка, только говорил смешно, вот Пэт и решил, что он нормальный парень.

— Пливет, Алиса, — сказал Робби. — Как позывает твоя матуска?

— Все отлично, Роб. А как там твоя маленькая сестра — все еще в больнице?

Робби покраснел и затряс головой. Его сестру то забирали в больницу, то выпускали. Припадки безумия. Никто и не знал, что Робби приставал к собственной сестре. Ну, неважно. Пэт и Алиса уже собирались идти дальше. Но Пэт хотел произвести хорошее впечатление на всех — на семью, на друзей, на близких — и подумал, что представился подходящий случай. Он вытащил пакетик с конфетами и предложил Робби. И что сделал Робби, как вы думаете? Он просто взял у Пэта пакет и сунул себе в карман. Хоть бы одну конфетку в рот положил. Ноздри у Пэта раздулись, а мускулы напряглись. Он уже было сделал шаг к Робби, но на нем повисла Алиса. Уж она-то знала, что они оба из себя представляют.

Робби уковылял прочь, а Алиса объяснила Пэту, что Робби психически ненормальный и все такое. Пэт расслабил мышцы и похвалил себя за то, что сумел сдержаться.

Два месяца спустя Пэт пошел на танцы в зал приемов церкви Святого Августина. В те дни юноши приглашали девушек на танец, а если натыкались на отказ, то появлялся Большой Мик и выставлял девушку вон. Так что в принципе девушку мог пригласить любой, и она не вправе была отказать.

Девушки выстроились в ряд у одной стены зала приемов, а парни — у противоположной. Пэт осмотрелся и слева от себя приметил Робби Брауна. Алиса была самая красивая девчонка на танцах. Лицо ее сияло, будто она выиграла на бегах. Длинные черные кудрявые волосы, голубые глаза и белая-белая кожа. Четверо каких-то хитрожопых подговорили Робби пригласить Алису на танец. Заиграла музыка, и в зале возникло неторопливое движение. Кавалеры приглашали дам. Слишком торопиться не полагалось, но и тянуть время не стоило. Важно было пересечь зал не самым первым, но и не самым последним. К Алисе Даффи не подошел никто. Чтобы пригласить ее, следовало быть храбрецом. Алиса знала это. Перспектива остаться без партнера никогда ее особенно не тревожила. Пусть Джекки Ретти волнуется, со своими рыжими волосами и миллионом веснушек.

61
{"b":"147554","o":1}