Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Наверное, просто пошутили.

— Мне было не смешно, — возмущенно ответила миссис Ухти-Тухти.

— А кстати, — сказала я, пораженная внезапной мыслью, — вам не удалось разузнать, из какой книги сбежал Хоули Ган?

— Боюсь, что нет. В настоящее время Кот прочесывает все неопубликованные романы в Кладезе Погибших Сюжетов, но это займет некоторое время. Сами знаете, какой хаос там царит.

— Еще бы не знать, — вздохнула я, со смешанным чувством теплоты и облегчения подумав о моем покинутом жилье в неопубликованной книге.

Кладезь — место, где собирают книги, где сюжетные конструкторы создают истории, которые авторы полагают плодом своего воображения. Там нередко можно с изрядной скидкой купить завершение главы, а глаголы вообще идут на вес. Странное местечко, честно говоря.

— Ладно, — сказала я наконец. — Лучше расскажите мне, что там сейчас творится.

— Ну, например, — сказала миссис Ухти-Тухти, пересчитывая иголочки на запястье, — нынче утром по Книгомирью прокатился слух о возможных изменениях в законе об авторском праве.

— Не знаю, откуда пошли эти слухи, — устало произнесла я. — Что-нибудь подтвердилось?

— Да ничего.

Данная проблема служила у обитателей Книгомирья постоянным предметом разговоров. Перспектива превращения в Общественное достояние всегда пугала книжных персонажей, и даже при помощи групп поддержки и курсов переобучения, созданных специально для смягчения удара, «нарративный климакс» требовал времени для привыкания. Сложность заключалась в том, что закон об авторском праве в разных странах не одинаков, и порой на одном рынке персонажи являются Общественным достоянием, а на другом — нет. К тому же всегда сохраняется вероятность изменения закона, и персонажи, привыкшие к статусу Общественного достояния, рискуют снова оказаться под охраной авторского права и наоборот. Волнения в Книгомирье по этому поводу всегда близки к точке кипения: довольно одной искры, чтобы вспыхнул бунт.

— Значит, все в порядке?

— Вполне.

— Хорошо. Дальше?

— «Старбакс» хочет открыть еще одну кофейню в романах серии «Братья Харди».[41]

— Еще одну? — с некоторым удивлением переспросила я. — Их ведь там и так уже шестнадцать. Сколько кофе, по их мнению, способен выпить человек? Скажите им, пусть открывают еще одну в «Миссис Даллоуэй»[42] и две в «Веке разума».[43] И хватит с них. Что еще?

— Портному из Глостера[44] нужно три ярда тесьмы из вишневого шелка, чтобы дошить камзол мэру, но он простудился и не может выйти из дому.

— А мы ему что, служба доставки? Пусть пошлет своего кота, Симпкина.

— Ладно.

Повисла пауза.

— Но вы ведь проделали весь этот путь не затем, чтобы пересказать очередные страшилки про Гана, пожаловаться на панику по поводу авторских прав и нехватку вишневого шелка.

Миссис Ухти-Тухти подняла глаза и вздохнула.

— С «Гамлетом» неладно.

— Знаю. Но сейчас он помогает моей маме. Через несколько дней пришлю его назад.

— Тут все так запуталось. — Ежиха нервно фыркнула. — Мне кажется, будет лучше, если вы задержите его здесь подольше.

— Что стряслось? — с подозрением спросила я.

— Я не виновата! — Она расплакалась и полезла в карман за платочком. — Я думала, запрос Отдела внутренней регулировки сюжета касался исправления природных аномалий! Все эти смерти в саду, затем зима, потом сразу цветы…

— Что стряслось? — повторила я.

На миссис Ухти-Тухти больно было смотреть.

— Понимаете, в «Гамлете» и так все ворчали, когда у Розенкранца и Гильденстерна появилась собственная пьеса…[45]

— Ну?

— Как только вы уехали, Офелия в отсутствие Гамлета предприняла coup d'etat.[46] Она выписала из Лэмовского Шекспира[47] Гамлета Б-6 и уговорила его переиграть некоторые ключевые сцены в ее пользу.

— И?

— «Гамлета» переименовали в «Трагедию о прекрасной Офелии, доведенной до безумия жестоким Гамлетом, принцем датским».

— Вечно она что-то мутит. Ну я ей устрою! Велите ей вернуться к прежнему сюжету, а не то охнуть не успеет, как пойдет по обвинению во вторжении в повествование второго класса!

— Мы пытались, но тут из Парижа вернулся Лаэрт и поддержал мятеж. Вместе они внесли еще больше изменений и назвали пьесу «Трагедией о благородном Лаэрте, который мстит за свою сестру, прекрасную Офелию, доведенную до безумия жестоким и кровожадным Гамлетом, принцем датским».

Я запустила пятерню в остатки своей шевелюры.

— Тогда… арестуйте обоих.

— Поздно. Их папаша Полоний впал в настроение «была не была» и присоединился к бунту. Он тоже добавил свои поправки, и семейка перекрестила всю историю в «Трагедию о мудром и вовсе не занудном Полонии, отце благородного Лаэрта, который мстит за свою сестру, прекрасную Офелию, доведенную до безумия жестоким, кровожадным и отвратительно непочтительным Гамлетом, принцем датским».

— И как оно?

— С Полонием-то? Очень… многословно. Конечно, можно их всех списать, — продолжала миссис Ухти-Тухти, — но замена стольких ведущих персонажей одним махом приведет к необратимым повреждениям текста! Меньше всего нам нужно, чтобы Гамлет сейчас вернулся и сунул палку в это… ну, вы сами знаете, как он выходит из себя, стоит кому-нибудь только помыслить о малейшем изменении в тексте.

— Значит, так, — сказала я. — Все это случилось в издании тысяча шестьсот двадцать третьего года форматом в пол-листа?

Миссис Ухти-Тухти кивнула.

— Отлично. Запихните «Гамлета», или как он там сейчас называется, в неиспользуемый фабулятор и пустите в ход современное пингвиновское издание, поскольку По Эту Сторону читают именно его. Тем самым мы получим передышку и не позволим полонизированной версии увидеть свет. Выход не лучший, но другого нет. Надеюсь, Горацио все-таки на стороне Гамлета?

— Определенно.

— Тогда зачислите его в беллетрицию, и пусть он постарается убедить семейство Полония явиться на заседание арбитражной комиссии. Держите меня в курсе. А я попытаюсь задержать Гамлета здесь и отвлечь его чем-нибудь.

Она сделала пометку у себя в блокноте.

— Это все?

— Ну, если только вам ничего не нужно постирать…

— Мама в жизни этого не допустит. А теперь прошу вас, миссис Ухти-Тухти, пожалуйста, дайте мне спокойно разобраться с Ганом и вернуть мужа!

— Вы правы, — вздохнула она, помолчав. — Мы все уладим своими силами.

— Хорошо.

— Верно.

— Тогда доброй ночи?

— Да, — кивнула ежиха. — Доброй ночи.

Она стояла на кухонном линолеуме, теребя лапки и глядя в потолок.

— Ухти, в чем дело?

— Это все мистер Ухти-Тухти! — воскликнула она. — Он вчера вернулся домой очень поздно, совершенно не в себе, и от него пахло автомобильным выхлопом! Я так беспокоюсь!

Было уже около трех, когда я наконец осталась наедине со своими мыслями, спящим сыном и мокрым от ежиных слез платком в кармане.

вернуться

41

«Братья Харди» — детские детективные романы Франклина Диксона.

вернуться

42

«Миссис Даллоуэй» — нашумевший роман Вирджинии Вульф, история обычного дня обычной женщины.

вернуться

43

«Век разума» — трактат Томаса Пейна (1737–1809), публициста, участника революционного движения в США, Англии и Франции, возглавлявшего левое крыло американского Просвещения. (Прим. ред.)

вернуться

44

«Портной из Глостера» — рождественская сказка Беатрис Поттер.

вернуться

45

Имеется в виду пьеса Томаса Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».

вернуться

46

Государственный переворот (фр.).

вернуться

47

Лэмовский Шекспир — первые прозаические пересказы шекспировских пьес для детей, осуществленные Чарлзом и Мэри Лэм в XVIII в. (Прим. ред.)

26
{"b":"138697","o":1}