Литмир - Электронная Библиотека

− В чем дело, Сандра.

− Здесь есть один террикс.

− Правда?! Где?! − вскочила Ирмариса.

− Я же просила тебя, Ирмариса. Я уже с ним говорила.

− И не сказала мне?!

− Ты была с Майли. А он, между прочим, очень плохо к ним относится.

− Представляю. Терриксы не любят хищников. Где он?

− В клетке.

− Как в клетке?

− В зоопарке. Его держат за дикого зверя.

− И никто не видел как ты с ним говорила?

− Никто. Сегодня зоопарк закрыт и я пришла туда, потому что увидела изображение террикса на рекламе.

− Надо к нему сходить. − сказала Ирмариса.

− Не надо пока. − ответила Сандра.

− Почему?

− Он не хочет сейчас видеть людей. Да и куда ты его денешь?

− Ладно. Поговорим с ним в другой день. А сейчас нам пора возвращаться в колонию.

Ирмариса расплатилась и вышла вместе с Сандрой. Макс стоял на другой стороне улицы и тут же направился к двум женщинам. Ирмариса и Сандра зашли в подъезд рядом, переменились и пошли обратно. Макс вскочил в дверь и помчался вверх по лестнице, чуть не сбив двух девчонок.

− Еще один сумасшедший. − сказала Ирса ему вдогонку.

Макс начал кричать и звать Сандру, а Ирса и Мари спокойно вышли из подъезда и направились через город к своей колонии.

Они встали напротив охранника и несколько секунд молчали улыбаясь и глядя на него.

− Ты нас не пропустишь? − спросила Ирса.

− Это колония для малолетних преступников. − сказал дентриец.

− Ему, наверно, неизвестно, что сегодня утром отсюда сбежали две девчонки. − Сказала Мари.

Реакция последовала незамедлительно. Ирса и Мари оказались перед директором, и он долго отчитывал их, рассказывая о том, что нельзя сбегать из колонии. Он потребовал объяснить как это сделали две девчонки, но ни Ирса ни Мари не стали говорить этого.

Время делало свое дело. Ирмариса и Сандра 'занялись' учебой и за два года закончили школу. Поведение Ирсы и Мари не вызывало нареканий и управляющий колонии решил отправить их в нормальное учебное заведение, дав два года условного наказания.

С Арлемайраной ситуация была несколько сложнее. Первое время она все еще конфликтовала с людьми, но ее собственные старания не прошли даром. Она на собственном опыте научилась как избегать конфликтов. Ей пришлось учиться почти с самого начала. Она что-то знала, что-то не знала. Ее отношения ко всем майли стали предметом всеобщего обсуждения и Арлемайрана сама не ожидая того открыла в себе настоящий талант убеждения. Она сказала все так как считала правильным, помня и понимая слова Ирмарисы.

Ее слова убедили не только многих детей, но и взрослых. Их понимание и внимание подняло в Арлемайране новыю волну и она начала свое собственное наступление на людей. Наступление, в котором она легко одерживала одну победу за другой.

В приюте было не мало детей, родители которых погибли в войне. Арлемайрана переговорила с каждым из них и объяснила, что в смерти их родителей виноваты не майли. В их смерти была виновата война, которая продолжалась до сих пор.

Детское движение против войны с майли набирало силу и к нему присоединилось не мало взрослых. Кто-то из взрослых перехватил инициативу и Арлемайрана Майли осталась в центре внимания как лидер среди детей.

Арлемайрана взрослела и начинала понимать больше. Она уже видела различия между людьми и понимала с кем можно иметь дело, а с кем нельзя. Начатое ею дело попало не в те руки. Взрослые использовали его в своих целях, добиваясь чего-либо.

Конкретных движений вперед не было. А война с майли продолжалась. Постоянно приходили сводки с территорий, где шли бои.

− Я не знаю что делать. − сказала Арлемайрана на очередной встрече с Ирмарисой и Сандрой. − Они все делают не так как надо. Одни только пустые слова и никакого толка.

− Но главное ты все же сделала, Майли. − ответила Ирмариса. − Ты поставила перед людьми конкретную проблему и кто-то ее уже понимает. Тебе теперь надо идти дальше.

− Куда?

− Учиться, Майли. Иди в высшую школу. Ты это можешь. И там ты встретишь более умных людей. Тех, кто в будущем станет во главе всех.

− Ты просто чудо! − воскликнула Майли, обнимая Ирмарису. − А я никак не могла решить куда же мне идти!

− Придет время, Майли, и ты будешь сама все понимать. Ты уже сейчас все прекрасно понимаешь.

− А как вы? − спросила Майли.

− Мы скоро закончим Политехнический и перед нами будет дорога в космос. − ответила Ирмариса.

− Да. − сказала Майли. − Вы тоже хотите домой.

− Сандра хочет домой. А у меня их много.

− Много? Разве может быть много домов?

− Может, Майли. − ответила Ирмариса, улыбаясь. − Сколько где у тебя друзей, столько и домов.

− Ты не подскажешь, куда мне лучше поступать? − спросила Арлемайрана.

− В космическую школу, на отделение контактеров. − ответила ирмариса.

− Как? − удивилась Арлемайрана.

− В конечном итоге все решение об отношениях с майли будут решать контактеры. Не те, которые служат на космических кораблях, а те, которые работают в правительстве и делают главные заключения о совместимости и опасности отношений с теми или иными видами.

− Но что бы работать в Правительствем надо будет еще учиться в другой школе.

− Да, Арлемайрана. Я не гарантирую тебе безошибочное решение. Возможно, тебе надо идти в политическую школу и там выбрать нужное тебе направление. В конце концов, ты можешь окончить и несколько школ.

− Да, но на несколько нужны деньги. Я и сейчас не знаю где мне их брать.

− С деньгами надо будет что-то придумать. Я могу тебе дать сейчас сколько тебе нужно. Тебе надо только запомнить, что деньги это только средство, а не цель.

− Я это давно поняла. Некоторые люди считают наоборот.

− Я расскажу тебе о методах как зарабатывать деньги, Майли. Когда у тебя есть известность и голова на плечах, можно не мало заработать. К тому же ты можешь еще кое что. А теперь я хочу тебя познакомить еще кое с кем.

Ирмариса и Майли сели в автобус и проехали к зоопарку. Майли вздрогнула, увидев надпись.

− Я не хожу туда. − сказала Майли, останавливаясь.

− А зря, Майли. Я не сторонник держать зверей в клетках, но бояться этого это значит иметь слабость. Ты не должна этого себе позволять.

− Хорошо. Ты хочешь показать майли?

− Здесь их нет.

− Нет? − удивилась Майли.

− Нет. Ты думала, они есть везде?

− Я не подумала, что их здесь может не быть. А кого ты хочешь мне показать?

− Пойдем, увидишь.

Они прошли через зоопарк и остановились рядом с клеткой, в которой лежал террикс. Он лежал и жевал какие-то плоды не обращая внимания на людей вокруг.

Ирмариса перемахнула через ограду и вошла в клетку с терриксом на глазах у всех людей. Раздался резкий вздох, отчего большой тигр поднял взгляд и зарычал на Ирмарису.

− Куда лезешь, придурок? − послышалось в его почти бессвязном рычании.

− Тебе не надоело здесь сидеть? − прорычала Ирмариса.

− Замолчи! − зарычал террикс поднимаясь.

Снаружи уже слышались какие-то крики. Кто-то звал охрану зоопарка, говоря о женщине, вошедшей в клетку саблезубого тигра.

− Тебе все же придется признать что ты не дикий зверь. − сказала Ирмариса.

− Я тебе мешаю?

− Ты мешаешь всем терриксам. Из-за тебя люди будут считать терриксов дикими зверями и могут кого-то убить.

− Они знают, что я не хищник.

− Это не единственная причина, по которой люди могут убить террикса. Люди − хищники.

− А ты тогда кто?

− Я крылев.

− Если ты крылев, ты обязан отправить меня на Рраир.

− У меня нет такой возможности, а ты сам давно бы улетел. У дентрийцев есть космические корабли, которые могут достигнуть Рраира.

− Я не верю, что ты крылев. − сказал террикс. − Ты обязан предоставить доказательство этому.

− Обязан, когда это необходимо. А сейчас это не обязательно. Ты можешь меня убить, но тебе от этого будет только хуже.

− Ты не понимаешь, что мне незачем куда-то ходить?! − завыл террикс. − Мне и здесь хорошо!

729
{"b":"134233","o":1}