Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наконец они остановились. Один остался рядом, другой пошел куда-то в сторону. Послышался металлический перезвон, потом щелчок и скрип деревянной двери. Ее толкнули в спину, и она сделала несколько неверных шагов вперед.

— Входи!

Воздух внутри был спертым и почему-то казался холоднее, чем на улице.

— Вот и славно. Стой спокойно.

Она почувствовала, что ей развязали руки, потом снова сильно толкнули в спину. Она упала на колени и стала судорожно сдирать пленку со рта и глаз. Дверь заскрипела и, не успела она повернуть голову, с грохотом захлопнулась. Послышался звук запираемого засова.

Эбби бросилась к двери, схватилась за ручку и начала толкать дверь плечом, но та не поддавалась.

— Выпустите меня! Я вам заплачу, честное слово! Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!

Она бешено колотила кулаками по толстому дереву так, что руки заныли, но дверь даже не пошатнулась, легко поглощая удары.

— Пожалуйста! У меня много денег! Я никому ничего не расскажу, если вы меня выпустите.

Она приложила ухо к двери, но ничего не услышала — только кровь стучала в висках да в ушах звенело. Она продолжала кричать, умолять, но тут до слуха донесся отчетливый звук заводимого мотора.

Снегоход взревел, потом звук начал постепенно удаляться, пока не растворился вдалеке. Эбби оказалась в полной тишине.

Дрожа всем телом, она потерла руки, потом начала растирать горевшее лицо. Вокруг стояла мертвая тишина, в которой громко стучало только ее собственное сердце.

Постепенно, насколько могла, она взяла себя в руки и огляделась. Ее заточили в сторожке. Здесь была только одна комната. Ни единого окошка в толстых бревенчатых стенах. Вдоль одной стены лежали дрова, стояла печь, лежанка, сорокалитровая емкость с водой и несколько банок с консервами. В углу примостилось ведро с рулоном туалетной бумаги рядом.

Эбби смотрела на все это, с ужасом начиная понимать, что здесь ей придется провести какое-то время.

19

Лиза притянула к себе Роскоу и стала внимательно изучать в бинокль окрестности. Когда она перешла на другую сторону Бобровой горы, оставив позади владения Кинга, ей чаще стало попадаться всякое зверье. Лоси и олени питались здесь нераспустившимися почками и молодыми ветками, а горные бараны и козы выщипывали сухую прошлогоднюю траву или мох, как только ветер сдувал снег со склонов.

Местами снег таял на дневном солнце, но ночью снова подмораживало. Она заметила бегущего во весь опор через ледяную поляну зайца и улыбнулась, вспомнив о Мэлоуне, — если бы он сейчас оказался здесь, этот заяц завтра же варился бы у него в кастрюле.

Хороший он человек, этот Мэлоун. Слава Богу, все, что о нем говорят, оказалось чепухой. Он охотно отправился в город, чтобы выполнить ее поручение. Правда, она просила лично вручить сестре записку и ни с кем не разговаривать, а он зашел попить пива и переговорил, похоже, со всем городом, а не только с Большим Джо. Там был Билли-Боб, там был Хэнк, а еще ему приглянулась какая-то женщина. Потом кто-то из этих людей поговорил с кем-то третьим, и вот этот третий явился к Мэлоуну.

К счастью, она предусмотрела такой вариант: готовая в любую минуту скрыться среди деревьев, притаилась с Роскоу на вершине горы, у подножия которой и стояла сторожка. Лизу плотно закрывали кроны деревьев, поэтому с воздуха ее невозможно было разглядеть, но когда до слуха донеслось отдаленное жужжание мотора, ей пришлось сделать над собой серьезное усилие, чтобы не пуститься наутек.

Жужжание становилось все громче, она узнала звук винтов вертолета.

Она выудила из санок ружье, зарядила, поставила на предохранитель и положила на колени. С Роскоу да еще с заряженным ружьем она чувствовала себя в большей безопасности.

Вертолет приближался, лес зашумел, заволновался. Лиза инстинктивно присела на корточки и пригнулась. Машина летела прямо над тропой, ведущей к сторожке Мэлоуна.

Господи, до чего же низко он летит — всего метрах в пятидесяти над головой! Он то сильно накренялся носом вперед и кружил над сторожкой, то взмывал вверх и повисал над лесом гигантским шершнем.

Она осторожно подняла бинокль и начала всматриваться в кабину вертолета, но солнце, отражаясь в лобовом стекле, не давало разобрать, кто сидел внутри.

Вертолет постепенно снижался, пока не показалось, что он практически касается вершин елей, потом накренился вперед, потом еще и еще, нарезая круги вокруг сторожки. Она поняла — кто бы ни находился в кабине, он изучал территорию самым тщательным образом. Они ищут следы. Следы миниатюрной женщины, которые бы выдали ее присутствие.

Она поздравила себя с маленькой победой — все это она предусмотрела заранее. Она настолько искусно замела собственные следы, оставив только следы Мэлоуна, что найти ее было совершенно невозможно. Для того чтобы понять, что она была здесь, нужно спуститься на землю, а они не могли приземлиться по меньшей мере в радиусе полутора километров. Ну а пока дойдут сюда от места приземления, ее и след простынет.

Вертолет продолжал медленно исследовать территорию, потом вдруг взмыл в небо, опустил нос вниз и улетел прочь.

И вот теперь она почти у цели. Лопатой расчистила снег с порога задней двери сторожки. Последний раз она была здесь с Сэффрон в конце лета — самое время сбора клюквы. Замечательные стояли деньки — они шли, солнце мягко грело спину. Может быть, это было вовсе не с ней?

Она взяла ломик и с его помощью подняла щит от медведей. Кто-то развесил вокруг банки из-под консервов, заполненные салом и средством от насекомых, но для отпугивания опасного зверья достаточно куска фанеры, утыканной гвоздями.

Внутри было холодно и пахло дымом, хотя огонь в печи не разводили многие месяцы. Она прошла на кухню, где, она знала, стояли радиоприемники — длинноволновый, коротковолновый и любительский, то есть на все случаи жизни.

— Браво, Иерихон! Ты все правильно понял. Это снова Кинг.

Наверное, Большой Джо находился где-то рядом со своим приемником, потому что она тут же услышала его голос:

— Кинг, мы волнуемся.

— Прости. Как там твоя новая волчица? Кажется, Альфа?

— Ее нет. Мне кажется, кто-то держит ее и не выпускает. Вокруг все говорят, что ее украли.

Лизе показалось, что она сидит в лыжном подъемнике, у которого вдруг лопнул трос. Произошло то, чего она как раз больше всего боялась: Эбби похитили.

Даже сквозь шорох радиопомех она услышала беспокойство и тревогу в голосе Джо:

— Как ее вернуть?

— У меня есть кое-какие соображения. Только тебе придется выступить посредником, если ты, конечно, не возражаешь.

Они тут же разработали небольшой план действий, правда, с точки зрения Лизы, чересчур опасный, но выбора не было. Она не могла рисковать жизнью сестры. Это все равно что отрубить собственную руку.

Она вызволит Эбби во что бы то ни стало. Даже если это будет последнее, что она сможет сделать в этой жизни.

31
{"b":"110009","o":1}