Все три сестры сверкают жемчугом и серебром. У Ализы прическа украшена нефритовой шпилькой.
Девушки явно приехали за женихами...
Молчу.
Мачеха чуть наклоняет голову, ожидая приветствия. Но у меня на поясе висит бирка хозяйки дома - я по правилам не могу их приветствовать первой.
- Амай, я очень рада тебя видеть, - всё же решает нарушить напряженную тишину мачеха.
- Встреча с вами стала для меня большой неожиданностью, - отзываюсь вежливо, склоняя голову.
- А где же господин Ха’гон? Он разве не выйдет нас встретить? - демонстративно оглядывается мачеха, не спеша занимать место гостьи.
- Господин на службе в это время, - отвечаю по делу.
- Как же... мы же направили письмо в поместье с предупреждением, что нанесём визит! - изумляется мачеха, за спиной которой все три сестры мгновенно скисают, показывая высшую степень досады.
- Неужели третья госпожа Сэйра полагала, что из-за послания о визите без предварительного предупреждения генерал Ха’гон оставит службу и вернётся в поместье? - мягко улыбаюсь и рукой указываю на места для гостей.
- Но мы приехали сюда впервые! Разве он не должен, как хороший зять, организовать для нас приём? - продолжает яро недоумевать мачеха, игнорируя место для гостей.
- Третья госпожа Сэйра, генерал никому ничего не должен, - почти по слогам произношу, не меняя мягкой манеры речи. - Возможно, вы никогда раньше не имели дело с военными. Их главный долг - защита княжества, а не обслуживание гостей.
- Главный долг любого зятя - забота о семье жены, - бросает мне мачеха.
- Я не жена. Лишь наложница, - напоминаю вежливо.
- Ну, разумеется, - фыркает Атара, не глядя на меня.
- В таком случае... раз генерала в поместье нет, а ты - лишь наложница, почему не уступаешь мне место? - наконец, раскрывает свои карты мачеха. - По старшинству мне полагается сидеть в кресле главы - и уж никак не на сиденьях для гостей!
Хочет укрепить свои позиции и с ходу показать авторитет?
Смотрю на неё без злобы, скорее с какой-то внутренней усталостью от подобного рода интриг.
За эту неделю мне столько раз приходилось ставить слуг на место, объясняя, что мой сон вне спальни господина вовсе не значит, что они могут пренебрегать моим статусом... Уна хорошо потрудилась, чтобы обесценить моё существование! И очень помогла мне обрести необходимые навыки общения с людьми, потерявшими границы.
- Третья госпожа Сэйра... я правильно вас поняла - вы хотите сесть на место хозяйки дома Ха’гон? - спрашиваю у неё спокойным голосом.
Вэнь хрюкает за моей спиной, а лицо мачехи слегка бледнеет от подобной постановки вопроса.
- Что это за формулировка? Я не претендую на подобный статус! Но я - твоя мать по закону, и по правилам ты должна уступить мне место! - бросает мне мачеха, не желая уступить.
Так-то оно так, но...
- Своего супруга я вам тоже должна уступить, если он придёт и займёт своё место? - указав на пустующее кресло с подушками справа от меня, уточняю вежливо.
- Он... ты же сказала, что он на службе, и не придёт! - теряет терпение мачеха.
- Как нельзя предугадать движение туч и облаков, так я не возьмусь предсказывать - вернётся мой супруг раньше времени или нет. Сейчас я здесь одна, но так может быть не всегда, - произношу без эмоций и вновь указываю рукой на места для гостей.
Мачеха некоторое время стоит, делая во мне дыру взглядом, затем неохотно идёт и присаживается. Сестры следуют её примеру с лицами, выражение которых никак иначе, чем возмущенными, назвать нельзя.
- Как бы то ни было, когда вернётся генерал, я хочу, чтобы ты обращалась ко мне, как того требуют приличия! Столь демонстративно предвзятый и прохладный прием не красит тебя. Я обязательно расскажу об этом твоему отцу и твоей бабушке, - произносит мачеха, нервно поправляя подол.
- Вы удивили меня, третья госпожа Сэйра. Неужели вместо спокойного вежливого обращения вам будет больше по душе моё притворство? - мягким голосом спрашиваю.
Все три сестрицы прислушиваются к его звучанию, впервые сосредоточив внимание на разговоре. Прежде чем сесть на свои места, они внимательно изучали комнату и её оформление, которым я занималась дольше всего...
- Притворство? О чём ты? - без какого-либо уважения отбивает мачеха.
- Вы называете мой прием прохладным, но я едва вас помню: как вы знаете, большую часть жизни я провела у троюродной тётушки с её супругом. К тому же, вы не предупредили меня о своём приезде в Приграничье - как полагается по правилам, а прислали весть о том, что зайдете, уже будучи здесь... Если бы после этого я изображала радость и уступала вам место хозяйки поместья - это бы выставило меня в дурном свете.
Мачеха застывает, обдумывая мои слова с сосредоточенными выражением лица. Я не стала упоминать, что была сослана подальше от семьи по её настоянию, но в этом не было смысла: все здесь и так всё знают. Однако, я смогла указать на то, что мой приём не мог быть никаким иным кроме того, который я им предоставила.
- Да что это за формальности, сестрица?! - всплеснув руками, восклицает Атара, - Мы столько лет не виделись, приехали к тебе в гости, а ты нос от нас воротишь!
- Дочери дома Сэйра говорят без разрешения? - бормочет под нос Вэнь, но её слышат все.
- Что? Что она сказала? - Атара поднимается на ноги.
- Сестра, тебе прислуживает вэйтарка? - с кривой улыбкой протягивает Аяла, - Других слуг для тебя у господина не нашлось?
Мачеха чуть опускает голову, пряча улыбку, а старшие сестрицы прикрывают рты ладошками. Внимательно смотрю на свою сводную сестру, острую на язык не по годам.
- Поясни, что ты вкладываешь в свой вопрос? - предлагаю ей, ощутив, как напряглась Вэнь от этих глупых провокаций.
- Возможно, я сказала лишнее. Прости, сестра, - склоняет голову «послушная» Аяла.
- А за что ты сейчас извиняешься? - не отпускаю ситуацию, вынуждая сестрицу поднять голову и озадаченно посмотреть на меня.
- Я... подала голос без разрешения, - отвечает она чуть медленней и улыбаясь уже куда скромнее.
- Ты полагаешь, за это тебе следует извиниться? - спокойно уточняю, не отрывая от неё глаз.
- Амай, что ты так давишь на свою сестру? Она сказала вслух глупость - а ты и рада на том внимание заострить, - вступается за дочь мачеха.
- Если бы здесь сейчас был генерал, как думаете, как бы он на это отреагировал? - перевожу взгляд на неё.
- Спокойно. Это же дитя! Она даже не достигла брачного возраста, - отмахивается мачеха.
- Тогда, считайте, я спасаю сейчас ваше дитя, продолжая свой расспрос, - отрезаю чуть жестче и перевожу взгляд обратно на Аялу. - Как думаешь, за что тебе сейчас следует извиниться?
- Мама, я не понимаю, чего она от меня хочет! - начинает канючить та, схватив мачеху за юбки.
- Амай, ты переходишь границы! Даже будучи госпожой в этом доме, ты не можешь обижать сестру просто так! - повышает голос мачеха.
- Просто так? - переспрашиваю и складываю руки на коленях, взяв небольшую паузу на осмысление, - Вы понимаете, куда вы приехали, третья госпожа Сэйра? Это Приграничье, где каждую секунду может начаться война с Вэйтаром. Любое, даже самое незначительное событие может послужить поводом для обострения, и мой супруг находится на передовой... А вы, даже не будучи приглашенными в его дом, но приехавшие без спроса, пока он находится на службе, беретесь выносить своё мнение о слугах в его поместье? Вы понимаете, кого именно вы оскорбляете сейчас?
Смотрю прямо в глаза мачехи, но всем своим существом обращаюсь к трём сестрицам, затихшим от моих весомых слов. Они хотели уколоть меня, но слишком глупы - и сами вырыли себе по яме.
- Я, кажется, была слишком беспечна, когда решила пропустить эти слова твоей сестры мимо ушей, - признаёт мачеха, осторожно высвободив юбку из пальцев Аялы. - Дочь, поблагодари старшую сестру за научение!
- Благодарю, сестра, - без какой-либо охоты отзывается та.