Литмир - Электронная Библиотека

Тина Солнечная

Мариса Том 2. Или не будите в попаданке ведьму

Глава 1

Голос снаружи раздался так громко и неожиданно, что мы с Морисом вздрогнули одновременно. Вся сладость и тепло момента в одно мгновение исчезли, сменившись тревогой.

— Именем короля, открывайте! — разнеслось вокруг, будто кто-то кричал прямо нам в ухо.

Моё сердце забилось быстрее, и я на мгновение почувствовала холодный ужас. Мы не успели сбежать. Королевская гвардия нашла нас слишком быстро. Мы начали быстро одеваться.

— Морис… — сказала я, но прежде чем он успел что-то сказать, в шатёр ворвался Феликс. Его лицо было сосредоточенным, но полным решимости.

— Быстро, — скомандовал Феликс, врываясь в шатёр и хватая нас за руки. Его лицо было суровым, а голос напряжённым. — Мы не успели уйти, но есть шанс. Священник! Подтверди брак!

Священник, сбитый с толку происходящим, замер, явно не ожидавший такого поворота событий. Феликс достал из шатра простынь и подал её старцу.

— Ты должен подтвердить консумацию, — напомнил Феликс.

Священник дрожащими руками прикоснулся к простыни, его глаза вспыхнули синим светом, а в воздухе пронеслась волна энергии. В этот момент я услышала, как снаружи раздались глухие удары — королевская гвардия пыталась пробиться сквозь магическое поле, охранявшее сад.

— Они ломают защиту, — сказал Морис, крепче сжимая мою руку.

— Брак подтвержден, — кивнул священник.

— Мы должны уходить, и срочно, они ставят блок на дусоры. Пока у нас еще есть окно, но это ненадолго, — прошептал Фернан, вбежавший следом за Феликсом. Его лицо было сосредоточенным, и я видела в его глазах тревогу.

— Спасибо — сказал Феликс, кивая священнику, который подтвердил брак. — Уходим.

За пределами шатра удары становились всё громче, гвардия пробивала магическую защиту. Нам нужно было действовать быстро, иначе всё, ради чего мы старались, могло рухнуть в один миг.

— Держитесь вместе, — скомандовал Феликс, быстро оглядываясь. — Пора убираться отсюда.

Мы соскользнули в дусор, и, оставив за спиной всю эту суматоху, погрузились в прохладную тишину перехода. Всё произошло так быстро, что моё сердце всё ещё бешено колотилось, а в голове крутилась одна мысль: «Доф меня возненавидит». Я видела его недовольство и раздражение перед началом ритуала, а теперь, оставив его в центре королевской атаки, я не могла не чувствовать вины.

Но Морис сжал мою руку, и его уверенность передалась мне.

— Он знает, что делать, не переживай, — сказал он, глядя мне в глаза.

Мы вышли из дусора, но едва успели отдышаться, как Феликс открыл ещё один переход. За ним последовал Фернан, затем снова Морис. Они тщательно путали следы, каждый раз открывая новые дусоры, чтобы сбить с толку преследователей. Мы переходили из одного места в другое, словно перелетные птицы, пока, наконец, не остановились.

Я оглянулась, пытаясь осознать, где мы оказались. Вокруг нас стояли величественные старинные стены небольшого поместья, окружённого густыми лесами. Это место выглядело уединённым и спокойным.

— Добро пожаловать в моё родовое поместье, — спокойно сказал Асаир, который уже ждал нас у ворот.

Глава 2

Поместье Асаира было скромным по размерам, но вызывало ощущение уюта и надёжности. Небольшие каменные стены, покрытые лёгким слоем инея, окружали главную постройку, словно защищая её от пронизывающего ветра, который был постоянным спутником этого королевства снегов. Деревья вокруг поместья склонились под тяжестью снега, создавая вокруг дома своеобразный заслон от суровых природных условий.

Сам дом выглядел крепким и старым, с деревянными дверями и окнами, украшенными простыми, но элегантными резными узорами. Крыша была покрыта слоем снега, который блестел под холодными лучами зимнего солнца. Внутри, несмотря на морозный воздух снаружи, веяло теплом — свет от небольших окон мягко освещал простую, но уютную обстановку.

— Это место надёжно спрятано, — сказал Асаир, открывая дверь перед нами, и я почувствовала лёгкое тепло, исходящее изнутри. — Здесь вас точно не найдут.

Асаир провёл нас в покои, которые состояли из нескольких комнат. Каждому из нас выделили отдельную спальню, и, осматривая их, я заметила, что все комнаты были простыми, но очень уютными. Несмотря на холодное окружение, внутри было тепло, огоньки в каминах мягко освещали стены.

Я выбрала комнату с самой большой кроватью. Она была просторной, с толстыми меховыми покрывалами и окнами, выходящими на заснеженные холмы.

— Я буду использовать свою комнату как кабинет, — сказал Феликс, заходя следом. Он огляделся и добавил: — Потому что не намерен спать без своей девочки.

Я улыбнулась в ответ, чувствуя, как его слова согревают меня больше, чем огонь в камине. Феликс подошёл ко мне, слегка коснулся губами моего лба, а затем вышел, оставляя вещи для разборки.

Морис не стал спорить, подошёл, нежно поцеловал меня и направился в свою спальню, чтобы разобрать свои вещи.

— Я тоже займусь этим, — сказал Фернан с лёгкой улыбкой, следуя в свои покои.

На какое-то время я осталась наедине с собой. Завалившись на мягкую кровать, я долго рассматривала деревянные узоры на потолке, позволяя себе ни о чём не думать. Тишина комнаты, тепло от камина — всё это создавало ощущение спокойствия и безопасности, которого мне так давно не хватало.

Я уже начала погружаться в это чувство, когда внезапно матрас рядом со мной прогнулся. Я почувствовала, как кто-то лёг рядом, и повернулась, чтобы увидеть Фернана. Он лежал на боку, наблюдая за мной с тихой улыбкой.

— Ты думала, я оставлю тебя одну? — прошептал он, мягко касаясь моей руки.

Фернан, не дожидаясь ответа, мягко притянул меня к себе и устроил на своей широкой груди. Я почувствовала тепло его тела, и это было настолько уютно, что напряжение сразу отпустило. Он обнял меня крепко, но нежно, поглаживая по плечу.

— Поздравляю с обретением нового мужа, — прошептал он, склонив голову чуть ближе к моему уху. В его голосе не было ни капли ревности, только искреннее тепло.

Я улыбнулась, устроившись удобнее на его груди.

— Почему ты такой? — прошептала я, устроившись на его груди, слегка поднимая голову, чтобы встретиться с его взглядом. — Тебе это так легко даётся… Феликс ревнует, а ты… — я замялась, не зная, как лучше подобрать слова.

Фернан тихо засмеялся, проводя пальцами по моим волосам.

— Я просто понимаю, что ты — не чья-то собственность, — сказал он мягко. — Я люблю тебя, и если кто-то ещё делает тебя счастливой, я рад этому. В конце концов, я выбрал тебя, зная, что буду не единственным. И это нормально.

Его спокойствие и уверенность словно окутывали меня, смягчая внутренние терзания.

— Феликс ревнует, потому что он привык защищать. Это его природа. Но он справится. Ему просто нужно немного времени, — добавил Фернан, чуть крепче обнимая меня. — А я здесь, чтобы поддерживать тебя, как всегда.

— Спасибо, — прошептала я и, не сдержавшись, поцеловала его. Его губы были мягкими, тёплыми, и в этот момент я чувствовала, как напряжение уходит прочь.

Фернан ответил на поцелуй, сначала осторожно, но вскоре поцелуй стал более глубоким, страстным. Его руки крепче обвили моё тело, притягивая ближе, словно он хотел, чтобы этот момент длился вечно. Тепло его тела и нежность прикосновений заставили меня забыть обо всём, кроме этого мгновения.

— Но не надейся, что будешь спать тут только с Феликсом, — прошептал Фернан с лукавой улыбкой, отрываясь от поцелуя. Его голос был низким и тёплым. — Я тоже старший муж.

Я не удержалась от улыбки, глядя на его довольное лицо. Он всегда умел разрядить обстановку своей уверенной, но мягкой настойчивостью.

— Я помню, — улыбнулась я, глядя на него с благодарностью.

Фернан нежно коснулся моего лица, его пальцы провели по щеке, оставляя за собой тёплый след.

1
{"b":"971864","o":1}