Литмир - Электронная Библиотека

Мы обреченно шагнули в воду. Темная жижа обожгла холодом и мое дыхание моментально перехватило. Вода оказалась настолько ледяной, что зубы стучали не переставая. Мы тащили свое тяжелое бревно, проваливаясь по пояс в грязный ил и царапая кожу острыми ветками.

Запредельная нагрузка и ледяной холод выдерживали не все. Прямо посреди переправы одна из девушек-аристократок внезапно остановилась. Она резко согнулась пополам, и ее вырвало прямо в грязную воду. Девушка зарыдала, размазывая по бледному лицу болотную слизь. Это стало последней каплей. Остатки нашего морального духа рухнули, уступая место отчаянию.

Строй сломался. Дерек с яростью швырнул свою тяговую петлю в воду и накинулся на Валериана.

— Это все из-за тебя! — заорал мажор, брызгая слюной. — Ты бездарность, фон Райт! Мы проигрываем из-за твоего убогого командования!

Валериан побагровел от ярости.

— Закрой пасть, слизняк! — прорычал он и рванулся к обидчику.

В пылу гнева Валериан сделал резкий рывок, но его правая нога намертво застряла в глубокой подводной яме. Аристократ изо всех сил дернул колено на себя. Над болотом раздался громкий треск рвущейся кожи. Валериан нелепо взмахнул руками, потерял равновесие и с размаху рухнул лицом прямо в зловонную ледяную жижу. На поверхности остался плавать лишь кусок оторванного ремешка. Его роскошный сапог безвозвратно сгинул в трясине. Кто-то из простолюдинов не выдержал и нервно засмеялся.

Валериан барахтался в воде, отплевываясь от грязи и стремительно теряя последние крохи своего авторитета. Группа окончательно встала. И тогда вмешалась Айлетт.

— Замолчите все! — голос Айлетт хлестнул по группе, словно удар плети. Властный, звенящий металлом тон мгновенно заставил всех заткнуться. — Арден, Брэн. Бросайте бревно. Повторите то, что вы сделали с тем кадетом из А-11. Вытащите Валериана из ямы, пока он не захлебнулся. Остальные взялись за лямки!

Растерянные студенты инстинктивно подчинились этому уверенному приказу. Пока мы с Брэном вытаскивали отплевывающегося и хромающего на одну ногу Валериана, Айлетт уверенно шагнула вперед, и сама впряглась в главную тяговую петлю, место которой раньше занимал Валериан.

— Шаг! — скомандовала она, налегая грудью на веревку. — Еще шаг! Не останавливаться!

Ее ритм помог нам сдвинуться с мертвой точки, но ледяная вода неумолимо забирала последние силы. Седрик, шедший неподалеку от меня, внезапно ушел под воду по самую грудь. Он запутался в подводных корнях и впал в настоящую паническую атаку. Парень начал кричать, бешено колотить руками по воде и судорожно цепляться за куртку Брэна, утягивая его за собой на дно.

— Отцепись! — крикнул я, пробираясь к нему сквозь трясину.

Но это не помогло, было видно, что он не слышит меня. Его глаза безумно вращались. Пришлось применить силу. Я наотмашь ударил его по щеке, сбивая подступающую истерику, а затем мы с Брэном перехватили его под руки. До самого берега мы волокли обессилевшего и всхлипывающего друга на себе.

Из-за всех этих заминок наш класс выбрался на сухую землю последним. Мы вытащили проклятое бревно на мокрую траву и бессильно рухнули рядом. Мокрая одежда моментально заледенела на пронизывающем ветру.

Я с трудом поднял голову и увидел самую обидную картину за весь день. Мастер Хант стоял перед сидящими на земле кадетами из А-4. Наставник бросил им под ноги небольшой кожаный мешок.

— Ваш класс пришел к финишу первым, — громко объявил Хант, чтобы его слышали все отставшие. — Вы забираете приз третьего этапа. Здесь походное огниво и сухой трут. Разводите костер.

Наши конкуренты тут же радостно засуетились. Их лидер быстро чиркнул сталью о кремень, и вскоре над лагерем победителей поднялся спасительный теплый дымок.

Студенты из А-11 расположились чуть поодаль, плотно прижавшись друг к другу. Они молча доедали свой выигранный на прошлом этапе паек.

Мы же сидели на сырой земле, голодные, промерзшие до самых костей и обессиленные. Это была абсолютная кульминация наших проигрышей. Другие грелись и ели, а нам оставалось только молча завидовать.

* * *

Стемнело достаточно быстро. Пронизывающий ветер выдувал последние крохи тепла из промокшей насквозь одежды. Я оглядел нашу группу, понимая, что если мы просто останемся сидеть на сырой земле, то к утру половина класса не сможет даже подняться от переохлаждения. Надеяться было не на кого.

Я с трудом встал на затекшие ноги и вытащил из ножен свой охотничий нож.

— Брэн, пошли со мной, — позвал я здоровяка, который пытался растереть окоченевшие плечи Седрика. — Нужно найти сухостой.

Мы углубились в заросли буквально на несколько десятков шагов. Мое зрение быстро выхватило во мраке подходящий ствол мертвого дерева. Оно стояло прямо, без коры, серое и гладкое. Я принялся яростно строгать древесину ножом, пробиваясь сквозь влажный внешний слой к самой сердцевине. Как и рассчитывал, внутри дерево оказалось сухим.

Мы набрали полные охапки щепы и вернулись к классу. Я сгрузил добычу на очищенный от мокрой листвы пятачок земли.

Огнива у нас не было. Все, что я мог использовать, это сталь моего лезвия и надежду найти подходящий камень. Опустившись на колени, я принялся шарить онемевшими пальцами в грязи, пока не нащупал твердый, угловатый кусок светлого кварца.

Я настрогал ножом горсть тонкой древесной стружки. Но разжечь ее оказалось непосильной задачей. Мои руки так сильно дрожали от холода, что я не мог одновременно придерживать стружку, держать камень и бить по нему ножом. Пронизывающий ветер тут же безжалостно разносил стружку по сырой земле.

Вдруг рядом со мной присела Айлетт.

— Давай помогу, — тихо сказала она. — Ветер слишком сильный.

Девушка собрала разлетевшуюся стружку и плотно сомкнула вокруг нее ладони.

— Я буду держать камень, — Айлетт протянула побелевшую от холода руку, крепко стиснула его и поднесла вплотную к сухой стружке.

— Бей.

Я перехватил рукоять ножа поудобнее и с силой чиркнул стальным обухом по камню. Раз, другой. Сноп тусклых искр брызнул вниз. Большинство из них тут же гасло во влажном воздухе, но одна крошечная искорка зацепилась за тонкое волокно.

Айлетт мгновенно склонилась над ней. Девушка начала осторожно и очень ровно дуть, боясь случайно погасить этот крошечный спасительный огонек. Стружка неуверенно задымилась, а затем вспыхнула робким желтым язычком. Мы, не сговариваясь, начали подкладывать к пламени самые мелкие щепки, действуя с поразительной слаженностью. Спустя пару минут в нашем лагере весело затрещал настоящий костер.

Живительное тепло мгновенно притянуло к себе замерзших студентов. Вокруг огня плотным кольцом сбился весь мой десяток. Айлетт какое-то время сидела рядом со мной. В ее глазах отражался танец огня, и на краткий миг уголки губ дрогнули в едва заметной, усталой улыбке. Но затем девушка решительно поднялась на ноги. Она не стала дожидаться, пока остальные заметят пламя, а громко обратилась ко всему классу.

— Все сюда, мы развели огонь! — ее голос прозвучал четко и уверенно. — Места хватит всем. Нам нужно согреться и просушить вещи, иначе завтра не сможем даже поднять бревно.

Ее слова подействовали на измученных студентов как сигнал к спасению. Валериан, Дерек и остальные ребята, которые до этого сидели в темноте, не теряя времени, поднялись со своих мест. Никто не спорил и не медлил. Весь класс быстро сгрудился у пламени, образуя плотное кольцо. Брэн, Седрик, Майлин и Боторд жадно тянули руки к огню, а рядом с ними, плечом к плечу, рассаживались аристократы. Лица кадетов, еще недавно серые от холода, начали постепенно розоветь под отблесками рыжих языков пламени.

Вдруг из темноты со стороны лагеря А-11 отделилась щуплая тень. Ко мне неслышно подошел тот самый худощавый парень, которого мы с Брэном вытащили из трясины на втором этапе. Он боязливо оглянулся на своих, убеждаясь, что за ним никто не следит, и сунул мне в руку небольшой плотный сверток.

37
{"b":"971236","o":1}