- Что там? – спросил Хантер. Он сеть видеть не мог. Даже мало кому из магов сие доступно.
- Сеть, - проворчала я.
- Ты не хочешь перемещаться, - догадался корреспондент.
- Не то, чтобы не хочу. Просто… - я пыталась подобрать правильные слова. – Неизвестно, что нас ждет по ту сторону. Не факт, что… мне позволят снова… уйти.
- Ты о Вильгельме Моро или детях луны? – уточнил Хантер.
- Обо всех сразу, - усмехнулась я, в очередной раз убедившись в сообразительности этого человека. – Господин Карлайл погиб, и господин Моро-старший договорился с его преемником о мире и сотрудничестве. Но есть кое-кто из их роду-племени, кто был бы не прочь довести до конца дело бывшего главы и… считает, что можно использовать меня. В общем, всё сложно.
Хантер молчал несколько секунд, обдумывая мои слова. А потом выдал:
- Значит, мы останемся здесь. Я не хочу, чтобы ты подвергала себя риску, Амелия.
- Что-о-о? – я вытаращила глаза.
Он серьезно? Или… это уловка?
Но стоило посмотреть на Хантера внимательно, я поняла, что он еще как серьезен. В глазах всё ещё читалась борьба. Он хотел домой. Очень хотел. Но был настоящим мужчиной, готовым забыть о собственных нуждах ради кого-то другого.
- Я останусь здесь, Амелия, - проговорил Хантер с вымученной улыбкой. – Как-нибудь устроюсь. Мне повезло. Ведь твой мир очень интересен. Было бы куда хуже, если бы я застрял в другом месте, где только-только изобрели колесо.
Я посмотрела на него с сочувствием и восхищением. Он еще и шутит. Ради себя самого, но больше ради моего спокойствия. Подумалось, что стоит соглашаться. Я ведь хочу остаться. Очень. С другой стороны, Хантер застрял здесь из-за меня. Несправедливо заставлять его жертвовать собственной привычной жизнью. И кто сказала, что я снова не могу вернуться домой? Риск есть. Хвостатый сейчас старается изо всех сил, а его хозяин может запросто посадить меня под замок. Но я уже доказывала, что со мной, во-первых, шутки плохи, а, во-вторых, я умею преподносить магические сюрпризы.
- Мы поступим правильно, - объявила я и, не дав Хантеру опомниться, вцепилась в него одной рукой, а другой дернула нить из сети.
Пара мгновений в темноте, и мы покатились по ковру. Я врезалась в стену, Хантер в меня. Он тут же вскочил, попытался помочь мне подняться.
- Ты в порядке, Амелия?
А я проигнорировала протянутые руки и уставилась на мага, который нас поджидал.
- Не хвостатый… - констатировала я, во все глаза глядя на Габриэля – бывшего ученика Серафима и моего нынешнего наставника.
- Нет, не он, - усмехнулся маг весело. И тут же стал очень серьезным. – Мое имя Габриэль, - представился он взволнованному Хантеру. – Вы находитесь в моем доме. И сейчас вам обоим лучше оставаться здесь. Обоим. Я всё объясню.
- Значит, стрелка была твоей работой, - протянула я, продолжая сидеть на ковре.
- Да. Нельсон изо всех сил пытался до тебя добраться и выдернуть из родного мира. Снова. Сейчас ему труднее это сделать, ибо ты сама обрела магию. Но это был вопрос времени. Поэтому мне пришлось вмешаться. Прости, Амелия, что заставил покинуть дом, но сейчас тебе лучше не попадаться Вильгельму Моро.
- П-п-почему? – вдоль позвоночника прошла дрожь.
- Он зол и готов спустить на тебя всех собак.
- Моро злится, потому что… с Итоном случилось что-то дурное?
- Да, - не стал отпираться Габриэль.
- Он… - у меня похолодели ноги.
- Жив. Но находится в госпитале. И состояние довольно тяжелое. Итон сильно пострадал, пытаясь остановить леди Клариссу.
Я закрыла лицо ладонями.
- Не-е-ет, - простонала отчаянно. – Это я виновата.
- Неправда! – возмутился Хантер. – Это не ты принесла на прием магическое оружие.
- Знаю, - я опустила руки и горько усмехнулась. – Но я поставила костяшку на маскараде в глупое положение перед всеми. Да, конечно, она первая начала, да и полет на балконе был случайностью. И всё же я поспособствовала тому, чтобы она свихнулась и…
Я не договорила. До боли закусила нижнюю губу, чтобы не разреветься в голос.
Хантер только вздохнул, догадавшись, что сейчас любые слова утешения бесполезны.
- Что с леди Клариссой? – спросил он Габриэля.
- Ее никто больше не видел и, подозреваю, не увидит.
- Думаете, она… - корреспондент побледнел.
- Уже не с нами. Вильгельм Моро скор на расправу без суда и следствия. Особенно, если дело касается его лично. Итон – отцовское разочарование. Однако других детей нет, а Итон не обзавелся потомством. Моро-старший отчаянно боится, что род прервется. Поэтому, господин Хантер, - маг с сочувствием посмотрел на корреспондента, - вам пока следует затаиться. В глазах безумного советника мэра – вы сообщник Амелии.
- Серьезно? – усмехнулся тот.
- Кому, как ни вам, знать, что творит этот маг. Вы не первый год под него копаете. Не можете не понимать, что он наказывает и тех, кого определяет в неприятели, и их близких.
- Близких… - повторил Хантер эхом. – Мой брат! Он…
- Ваш единственный родственник, - закончил фразу Габриэль. – Джон в безопасности, не беспокойтесь. Как и его невеста. Они оба под охраной моих друзей магов. Ни Вильгельм Моро, ни его прихвостень Нельсон до них не доберутся.
- Спасибо, - поблагодарил Хантер Габриэля.
А я посмотрела на учителя хмуро.
- Вы уверены, что я для Моро – враг? – спросила, поднимаясь, наконец, с ковра. – Они выдернули меня в этот мир с определенной целью. Насколько я понимаю, Итону нет смысла обзаводиться потомством, то бишь одаривать папеньку внуками, пока он не решит одну проблему. И именно для этого требовалась я.
- Какая еще проблема? – насторожился Хантер.
Я тяжко вздохнула. Не хотелось сдавать бедного Итона. Особенно тому, как только что было сказано, кто копает под его папеньку.
За меня ответил Габриэль.
- Дети луны прокляли сына врага, и Итон утратил магию. Нельсон уверен, что вернуть ее поможет женитьба на дочери Серафима.
- Вот только Амелия ему не дочь, а внучка, - констатировал мой спутник.
- Вижу, вы многое знаете, господин Хантер, - маг приподнял одну бровь, что сделало его молодое лицо еще интереснее.
- Когда оказываешься в одной лодке, приходится делиться секретами, - пояснила я.
- Понимаю, - кивнул Габриэль. – Но нет, Амелия, Вильгельм Моро больше не рассматривает тебя, как средство решения проблем. Он считает, что ты заодно с детьми луны.
- Но это неправда! – возмутилась я.
- На маскараде была зафиксирована остановка времени. А вчера удалось, наконец, установить, кто это сделал. И с кем нарушитель общался.
Я так грязно выругалась. Да так, что Хантер вытаращил глаза, не ожидая от меня подобного. Габриэль и внимания на мои перлы не обратил.
- Ничего не хочешь рассказать, Амелия?
Я развела руками.
- Ладно! Да, Киллиан приходил ко мне. Но я с ним не сотрудничаю. И с Карлайлом не сотрудничала тоже, - я подарила яростный взгляд Хантеру, который уже не раз заводил со мной разговор о покойном лидере детей луны. - Они выходили на меня – это правда. Но я не собиралась помогать вредить Моро. Особенно Итону. Он вообще не в ответе за старые грехи отца. Слабак, конечно. Но очень талантливый гончар.
- Кто? – Хантер вытаращил глаза.
- Ты же копаешь под Моро-старшего, - припечатала я. – И не знаешь, что у младшего свое дело? Он создает глиняную посуду. Очень красивую. А его друг Роб занимается продажей. Развозит по точкам и всё такое. Я помогала им с рекламой. Давала советы. В общем, я не хотела, чтобы Итон пострадал. Да и помогать устранить Моро-старшего не желала. Я не сообщница убийц.
- Но ты ничего не рассказала. О Киллиане. Верно? – маг смотрел так, что у меня внутренности переворачивались. По крайней мере, так казалось.
- Нет, не рассказала. Я не знала, что делать, и кому доверять. И вообще… - я потерла пальцами виски. – Карлайл дал мне два месяца на раздумье. Сказал, что либо я помогу, либо отправлюсь в небытие вместе с Моро. А потом он умер. Я думала, всё кончено, однако явился Киллиан. Их новый лидер хочет сотрудничать с Моро и забыть былое. Но он сам… Киллиан жаждет закончить дело Карлайла. Вот. Знаю, глупо было прятать голову в песок, и надеяться, что всё разрешится само собой. Но я оказалась в ловушке.