Близнецы исчезают с этим трюком превращения в дым, который они так любят, их смех эхом разносится отовсюду и ниоткуда. Идеальный хаос. Именно то, что мне нужно, чтобы зарядить ещё один Импульс Гауда, не лишившись головы.
Эзра превращается в маяк, хлопая руками над головой и заливая всё белым светом. Внезапно я смотрю искажённый документальный фильм National Geographic: волк валит Реннингтона, словно последнюю газель у водопоя, вампир превращает какого-то чистокровка в пакетик сока, прежде чем его модные доспехи успевают зарядиться. И вот Чэд, мчащийся к нам, словно его задница горит.
— Бринн! — кричит он, потому что, видимо, кричать моё имя помогает мне не умереть быстрее?
Я чувствую дыхание Эзры на своей щеке. — Слишком поздно, — шипит он. Блестящее лезвие выскальзывает из его рукава. Я слышу торопливые шаги Сана и Куна, приближающиеся.
— Чёрт! — рычит Чэд — и затем бум, Импульс Гауда обрушивается на нас обоих. Моё солнечное сплетение пылает от боли, жар расцветает в животе. Паралич тянет меня вниз; я падаю в траву, когда тени ползут по телу. Заклинание Эзры гаснет. Он тоже внизу.
— Берите его! — ревёт Чэд.
Я не могу пошевелить пальцем. Я только слышу шорох босых ног инкубов, хруст листьев под их весом. Затем, чудесным образом, Эзра пошатываясь поднимается, пот блестит на коже. Так *я* приняла на себя основной удар. *Чэд, ты абсолютный мудак.*
С рёвом Эзра выпускает контримпульс, который отбрасывает близнецов назад, и бросается бежать. Но голод леса реален; я чувствую его когти, чешущиеся у его пят. Надеюсь, он поглотит его, прежде чем тот увидит дорогу.
— Бринн! — Чэд опускается на колени рядом со мной. — Прости. У меня не было выбора.
Я хочу закричать: «Иди нахуй!» — но мои губы отказываются сотрудничать.
— Помни, Бринн, — насмешливый голос Куна доносится над деревьями, когда братья исчезают во тьме, — ты задолжала нам это свидание! — Их смех эхом — Эзра, вероятно, снова их цель. Хорошо. *Кто-то должен прикончить этих ублюдков.*
— Моргни один раз, если слышишь меня, — бормочет Чэд, обхватив моё лицо.
Я не чувствую его прикосновения, только ледяную пустоту в груди, но мне удаётся заставить себя моргнуть.
— Хорошо, — говорит он. — Скоро встанешь. Ты приняла на себя основную тяжесть того импульса, но у меня не было выбора.
Да, спасибо за напоминание, козёл.
— Он вывел Эзру из боя, но не добил. Надеюсь, твои парни быстро с ним разберутся.
Парни? Я бы вырвала ему позвоночник, если бы могла. Отлично — теперь я снова говорю, как моя сестра.
— Выжившие чистокровки отступили, — докладывает Чэд, весь дело. — Мы потеряли троих. Мы убили семерых из них. Неплохо. — Он пожимает плечами, словно сообщает о погоде. — Они отчаянно пытаются вернуть своего дракона. Это ясно.
Его ладони прижимаются к моим плечам, посылая некомфортный жар сквозь замёрзшие мышцы.
— Чэ... Чэд... — Слово с трудом проскальзывает сквозь мои губы.
Парализ ослабевает. Моя кровь словно в огне, иголки и булавки выкручены на одиннадцать, когда мои пальцы рук и ног начинают дёргаться, словно у меня припадок.
— Вот так, — говорит Чэд, наблюдая за моими подёргиваниями. — Восстановление уже начинается.
Я заставляю свой язык формировать слова. — Нужно... сказать тебе... кое-что.
Он наклоняется, как лох. Собрав все крупицы возвращающейся силы, я заношу свою свинцовую руку и отвешиваю ладонью пощёчину по его щеке.
Он хихикает. — Я позволю тебе это один раз, — говорит он, кончиками пальцев касаясь гневного красного отпечатка ладони. — Но только один.
Жжение в ладони того стоит.
14
ЧЭД
Мы проводим следующий час, пытаясь подлатать защиту Даркбирча. Этого будет недостаточно, чтобы сдержать вторжение чистокровок, если они решат напасть на нас со всем, что у них есть. Но они не решат. Это не их конечная цель. Пока нет.
— Я пытаюсь понять, что они думали, — говорит Бринн.
Она сидит на краю дороги, выглядит, как смерть в рассрочку. За ней лес стоит, как стена теней. Любой чистокров, всё ещё там, теперь — корм для зверей. Дежурный Смотритель выпустил сегодня ночью в те леса каждое кошмарное создание, которое мы держим на службе — идея домашней безопасности Даркбирча.
— Они зондировали нас, — говорит Корвин, скрестив руки. — Проверяли нашу защиту, как только заподозрили, что мы не держим дракона в Даркбирче.
— Всё равно это кажется безрассудным, — говорит она.
— Или отчаянным, — вставляю я, уже продумывая наш следующий ход.
Больше тёмнокровок выходят, чтобы помочь с ранеными охранниками, управляя их транспортировкой в лазарет на одних носилках за раз, пока я пристальнее изучаю шесть тел чистокровок, которые мы забрали.
Лейтенанты Ашер, Реннингтон, Гордон и Эзра не выжили. Лейтенанту Филлипсу повезло, как и тому, что осталось от их бронированных ублюдков, пропитанных драконьей энергией.
У нас есть два комплекта доспехов для изучения, однако, от двух бронированных парней, которых Корвину и мне всё же удалось убить. В целом, могло быть и хуже.
Бринн поднимает бровь. — Отчаянными?
— Они хотят вернуть своего дракона, — говорит Корвин, кивая на мою оценку. — Но они летят вслепую. Не имеют понятия, где он или на чьей теперь стороне. Чистокровки мечутся, наверное, заставили каждый ковен, который могут пощадить, охотиться за зверем.
— Даёт нам немного времени, чтобы самим прийти в себя, — говорю я, мысленно рассчитывая, как использовать это преимущество.
Смех Бринн горький. Она тычет пальцем в сторону наших мёртвых, разложенных под чёрными простынями. — Так это сегодняшняя светлая сторона? Мы получаем «передышку», пока они получают мешки для тел?
Я пожимаю плечами. — Мои источники не предупредили об этой миссии. Простой факт. Без оправданий.
Она наклоняется, достаточно близко, чтобы я чувствовал запах крови и пота на ней. — Тогда твои источники — дерьмо.
— Бринн. — Голос Корвина падает на октаву, тот командирский тон, что обычно заставляет новичков обмочиться. — Ты свободна. Иди проспись.
— У меня есть исследования, отчёты по поводу...
— Это приказ. — Он разрезает её протест, словно он из папиросной бумаги. — В покои. Сейчас.
Она колеблется, но я вижу, что в ней не осталось много сил для борьбы. Я здорово встряхнул её клетку во время той тренировки, и второй Импульс Гауда был сукой. Плюс призыв трёх предков? Это вырубило бы даже Эсме.
— Ладно... — бормочет она.
Корвин и я смотрим, как она шаркает, как зомби, мимо ворот и вверх по булыжникам. Бедная книжная червя выглядит, как сбитая машиной.
— Они попробуют снова, — ворчит Корвин, потирая щетинистую челюсть. — Может, с другой тактикой. Смотритель должен был выпустить монстров раньше.
— Сомневаюсь, что это сильно бы помогло сегодня ночью, — отвечаю я, затем указываю на одну из рун на доспехах чистокровка. — Это заклинания маскировки. Ни один монстр не учуял бы их, прежде чем они себя обнаружили.
— По крайней мере, мы послали им сегодня ясный сигнал, — говорит он. — Даже с нашими щитами не в полной боеготовности, мы всё ещё можем дать отпор.
Я видел этот танец всю свою жизнь. Чистокровки, тёмнокровки — мы как два пьяных придурка в баре, которые не могут вспомнить, почему начали драться. Мир появляется на кофе-брейк, затем кого-то закалывают, кто-то мстит, и мы возвращаемся к нашей регулярной кровавой бане. Это почти комично, если у тебя чёрное чувство юмора. Что, к сожалению, у меня есть.
— Не думаешь, нам стоит рассмотреть другой путь в будущем? — спрашиваю я Корвина, пока мы сопровождаем административный персонал ковена в подвальный морг, куда относим тела погибших чистокровок. — Мы мчались к финишной черте, но чистокровки имеют преимущество с этой драконьей энергией. Это лишь вопрос времени, когда они придумают другой способ оставаться впереди игры.
— Ты мало веришь в нас, — бормочет Корвин.
В подвале пахнет формалином и старой кровью. Холоднее, чем я помню, но, может, это просто спад адреналина, который бьёт меня, как товарный поезд. Каждый нервный окончание в моём теле кричит, и я не могу отделаться от образа Бринн Сэйлем, почти ставшей ещё одним мешком для тела на моей смене. Дерьмо.