— Я проанализировал шутки твоей бабушки и могу с уверенностью сказать, что они по своей структуре на тридцать процентов уникальнее остальных, — официально отзывается Саймон. — И она со мной согласилась, что ей стоило идти в комики.
— Пустите! Оран! Руки уберите! где ваше уважение к матери Альфы?!
Смотрю на Орана медленно и устало моргает, а затем спрашивает:
— Готова познакомится с будущей свекровью?
Глава 48. Гнев волчицы Астериона
— Можешь спрятаться за нашими могучими спинами, — Богар расплывается в улыбке.
— Руки свои морщинистые уберите, извращенцы!
— Мне аж любопытно, что там происходит, — хмыкает Лирам.
А я подумываю кинуться в угол и спрятаться за корнями, но тогда я буду не волчицей, а трусливым кроликом.
— Оран! — в зале влетает женщина в белых одеждах.
Злая, бледная, растрепанная и с горящими глазами.
— Привет, мам, — скучающе отзывается Оран.
— Леди Вара, — Богар прикладывает ладонь к груди, — мое почтение.
А леди Вара на меня смотрит. Я же держу в зубах кусок мяса, с которого стекают слюни и кровь.
Накидывает на голову мятый платок.
Моя новорожденная волчья натура по-своему воспринимает взгляд Вары.
А именно: она хочет забрать у меня мясо.
И я, конечно же, рычу, предупреждая, что это мое мяско и никому я его не отдам, потому что я голодная.
— Да как ты смеешь…
Я рычу громче. Я настроена серьезно. Буду биться насмерть.
— Она только очнулась, леди Вара, — вздыхает Лирам. — Не стоит ждать от нее сейчас благоразумности.
Глядя в глаза леди Вары, я с урчанием и жадностью чавкаю и проглатываю сладкий кусок, который с трудом проскальзывает в пищевод. С угрозой облизываюсь.
— Ты не должна была выжить… — шипит она в ответ.
— Но она выжила, — мрачно отвечает Оран.
— Брака не будет!
— Будет, — Оран не отводит взгляда. — И никто слова против не скажет, потому что она — волчица Астериона, а Астерион — само Древо Жизни. Жрецы уже одобрили помолвку.
Я оглядываюсь, возмущенно навострив уши, а затем обнажаю клыки в рыке.
Пока я тут валялась, пушистая и хвостатая, они уже обо всем договорились. Глаза Орана вспыхивают желтым огнем, и я мечтательно вздыхаю, махнув хвостом. Я бы была не против, чтобы он почесал меня за ушком.
— Я скажу слово против, — Леди Вара делает шаг и портит наши с Ораном гляделки своим недовольством. — Что это за изврат такой?
— Этот вопрос стоит адресовать Вселенной, — Лирам протягивает руку, и его глаза разгораются волчьим огнем. — Иди, почешу за ушком.
— Это не изврат, а судьба, Леди Вара, а она бывает очень жестокой в своих вывертах, — усмехается Богар. — И ваше против ничего не решит.
— И ты им позволишь разговаривать со мной в таком тоне?
Мой хвост машет из стороны в сторону, и я скачками, которые совершенно не контролирую, лечу к Лираму.
— Ты же моя пушистая булочка, — пропускает мою шерсть сквозь пальцы, почесывает, треплет, а я теряю связь с реальностью под лаской, которая почесушками проходятся и по моей душе. — Ты такая красавица…
— И, мам, ты же всегда была за выгоду, за союз, за крепкие договоренности, — перечисляет Оран.
— Наше влияние можно было усилить правильным выбором жены, — рычит в бессилии Леди Вара. — А вы… Да кто она вообще такая?
— Волчица Астериона, — сюсюкает Лирам, стискивая мои пушистые щеки, — символ его жизни. Его силы. Это уже не просто рукотворная станция, нет. Это целая экосистема. Астерион — живой.
Мой хвост бьет по каменному полу, и я получаю чмок во влажный нос. Я в ответ чихаю, а после восторженно облизываю лицо Лирама, который смеется, падает на спину в попытках от меня шутливо отбиться.
— Лес Астериона — живой, — тихо и четко проговаривает Богар, — и Ви тому доказательство. Будь он мертвым, без искры великого замысла, то она бы не выжила и у станции не было бы будущего.
— Это все лирика, — сердито выдыхает Леди Вара.
Напрыгиваю передними лапами на грудь Лирама. Он сдавленно крякает, охает и я бессовестно пользуюсь моментом. Все его лицо в моих слюнях.
— Хватит! Смотреть тошно!
Я оборачиваюсь с высунутым языком.
— Зря, мам, — хмуро отвечает Оран. — Выдыхай.
— Я не буду выдыхать! Это отвратительно!
В груди нарастает рык.
Это мои самцы, и у меня тут идет полным ходом первое знакомство.
Мне не нравится, что противная тетка тут разоралась.
Сначала мясо планировала отобрать, а теперь отвлекает от Лирама, у которого я хотела понюхать волосы.
И возмущена не сама я, а моя новая вторая половина, которая временно задавила скромную и тихую девицу.
Я бы раньше и подумать не могла о том, что готова отгрызть кому-то лицо, если этот кто-то в белом платке не заткнется.
Медленно разворачиваюсь к леди Варе, которая вскидывает подбородок.
Эта сучка бросает мне вызов?
Оспаривает мое право моих самцов, которые сидят и мрачно молчат. Делаю несколько шагов с предостерегающим рыком. Бесшумных и плавных.
Я жду уважения от этой стервы в белом тряпье.
— И ведь сама нарвалась, — Богар недовольно прищелкивает языком. — Мы, допустим, довольно терпеливые из-за того, что мужики, а тут, леди Вара, вы залупились на суку.
— Оран, приструни ее…
— Не в этом случае, мам.
И продолжает выеживаться.
— Как ты смеешь… В тебе грязная кровь…
Я будто со стороны наблюдаю за тем, как в быстром прыжке кидаюсь к леди Варе, которая взвизгивает в испуге, падает на колени и съеживается вся.
Зажмуривается, и я рычу в ее лицо. Корни у потолка потрескивают под мой гнев.
Трясется, всхлипывает и опускает лицо.
Я хочу, чтобы Вара ушла. Она, уловив мое клокочущее желание, неуклюже встает и пятится, потупив взгляд.
— Думаю, — Богар зевает, — Ви убедила твою маму, что лучшей партии тебе не найти.
Глава 49. Мне это снится
В победоносном самодовольстве оглядываюсь на оборотней. Вот какая я крутая и суровая волчица.
Восхищайтесь мной.
Я от вас, если понадобится, отгоню всех сучек, потому что вы мои. Женская половина в это время недоумевает над волчьей самоуверенностью.
— Это было очень доходчиво, — подытоживает Богар. — Никто не смеет мешать пушистой пусечке облизывать лицо Лираму.
— Надо признаться, — Лирам садится и вытирает щеку, — меня еще никто так не облизывал.
Оран переводит на него взгляд:
— Наверное, потому, что ты никому не позволял этого делать?
— Ага, ждал одну единственную, чтобы облизала так облизала.
— Только вот ты не один единственный, — Оран расплывается в улыбке.
— Как и ты, — Богар смеется. — И знаешь, опять Лирам ушел вперед. Его облизали, а нас нет.
Вглядываются друг другу в глаза, щурятся, а затем смотрят в ожидании на меня.
— Ладно, Ви, я готов, — Богар решительно убирает волосы за уши. — Лижи меня всего.
— Прерву ваши брачные игрища, — из темного угла появляется Верховный Жрец с белым кроликом на руках. — Знаете, вот в мою молодость они были другими, ребятки, — поглаживает кролика скрюченными узловатыми пальцами. — О времена, о нравы.
— Не гунди, — Богар разочарованно закатывает глаза. — Я в курсе, что в Жрецы не идут праведники и девственники.
— Ну, что поделать, если посвятить себя религии и молитвам может только тот, кто познал все полутона и грехи этого мира? — Жрец поднимает кролика за шкирку.
Я не могу взгляда отвести от этого белого и пушистого создания, которое дергает носом.
И я вижу будто не живую тварюшку, а пушистую и аппетитную зефирку с фруктовой начинкой.
Ушки прижимает и отчаянно сучит лапками в воздухе.
— Готова? — лениво спрашивает Жрец.
А я замерла посреди мрачного зала статуей. Мышцы все напряжены, пасть полна слюней. Я не голодна, но хочу похрустеть хрупкими косточками.
Жрец опускает кролика на пол.