– Миссис Бригс, вы просто вынуждены были спешить ко мне. Только что вы заставили своего хозяина, страдающего от невыносимой боли, встать с одра болезни и прийти сюда на ваши крики…
На словах «страдающего от невыносимой боли» Эмма резко изменилась в лице. На нём отразились нежность и сострадание. Нет, всё-таки образ раненого рыцаря неспроста владеет женскими умами и открывает доступ в их горячие сердца и тёплые постели…
– Этого больше не повториться, сэр… – опустив очи долу, произнесла миссис Бригс. – Я приношу вам свои глубочайшие извинения…
– Они приняты, миссис Бригс. А теперь велите сделать мне отвар ивовой коры с мёдом и мятой.
– Да, сэр. Я лично прослежу за его приготовлением и принесу его вам.
– А вот это уже лишнее. Отправьте ко мне Эмму.
Глава 4
Появление Эммы в поместье Драгонфортов было овеяно флёром тайны. Поздней осенью садовник, который был занят тем, что убирал под воду стебли водяных лилий, чтобы те не пострадали от холода и не вмёрзли в лёд, заметил на берегу пруда странную груду тряпья, которая при ближайшем рассмотрении оказалась вовсе и не грудой не то, чтобы тряпья, а соблазнительных пропорций девицей. Бедняжка замёрзла, вымокла и была смертельно голодна. Садовник тут же доставил свою находку миссис Бригс, несмотря на зычный голос и привычку к рукоприкладству, отличавшуюся любовью ко всему больному и увечному.
Экономка отогрела девицу, накормила, уложила спать под пуховое одеяло, а на утро принялась расспрашивать, что же случилось с ней. Незнакомка тут же сообщила, что не помнит ни как попала в графский парк, ни откуда она, ни где её родные. Только собственное имя. И то пришлось вспоминать методом перебора.
Когда Эмма немного пришла в себя и подлечила кашель, мучивший её по ночам, выяснилось, что идти ей совершенно некуда. Разве что в работный дом или квартал красных фонарей. Ни того, ни другого сердобольная миссис Бригс позволить не могла и, устроив девице профилактическую взбучку с выкручиванием ушей, заявила, что никуда её не отпустит, а пример на должность младшей горничной с жалованием, одним выходным раз в две недели и требованием лишний раз не попадаться молодому хозяину на глаза. «А то мало ли что», – туманно предостерегла она Эмму.
Этим, а еще парами огненной воды, ударившим в голову, и объяснялась обострённая реакция Драгонфорта на прелестную служанку. Полулёжа на диване, он уже предвкушал, как сбросит накопившееся в теле напряжение на пуховых перинах своей спальни.
В дверь малой гостиной негромко постучали, чуть скрипнули петли – звук тут же взорвался болью в висках, и в неширокую щель протиснулась Эмма, несущая на вытянутых руках поднос с чайником, в котором плескалось спасение от мигрени. Плескалось довольно заметно, потому что горничная громко ойкнула, когда несколько капель горячего отвара попали ей на руки.
У Драгонфорта вся сжалось внутри. Он уже представлял, как пальцы Эммы разожмутся, и всё содержимое подноса рухнет на паркет и разлетится на десятки осколков. Вместе с его головой.
При всех своих внешних достоинствах, Эмма была удивительной неумелой во всём, что требовало работы руками. Она била посуду, путала одежду, которую следовало отдать прачке или в починку, как-то раз сожгла утюгом любимый шейный платок Бернарда – гладить графские вещи ей не позволяли, но миссис Бригс не оставляла надежд сделать из «этой бедняжки» хорошую служанку. У Драгонфорта же частенько возникали сомнения, что эта девица, которую он до того видел всего два или три раза, вовсе не та, за кого себя выдает…
На этот раз Эмма со своей задачей справилась. По крайней мере, с той частью, которая требовала донести поднос до чайного столика, не разбив чашки и чайник.
Драгонфорт вздохнул и откинулся на подушку, изобразив на лице невыносимое страдание.
– Ваш отвар, сэр! – Эмма присела в грациозном, но неуместном в этот момент реверансе, причём сделала это так, что её грудь, прикрытая белым передником, оказалась примерно на уровне глаз графа. Он томно опустил веки и слабым голосом попросил:
– Эмма, милая… Подай мне чашку, пожалуйста. Я так устал, так изнемог…
Судя по журчанию воды – глаз Драгонфорт пока не открывал, чтобы не выйти из роли умирающего героя – горничная расторопно бросилась выполнять его просьбу. Оставалось только надеяться, что она не зальёт столешницу, инкрустированную чёрным деревом…
Зашуршали юбки, что-то тёмное закрыло собой льющийся из окна свет, слева стало теплее – опыт и драконье чутьё подсказывали, что Эмма подошла к нему. Можно было приподнимать веки.
– Помоги мне, Эмма, – прошептал Драгонфорт.
Горничная склонилась над ним, свободной рукой приподнимая под спину, поднесла чашку к пересохшим губам. Граф сделал глоток и тут же скривился. Мёду в отвар положили так мало, что выпить его было почти невозможно.
– Это лекарство, сэр… Оно не должно быть вкусным. Так говорит миссис Бригс…
Драгонфорт отпил еще немного и помотал головой.
– Не могу… Всё внутри горит… Мне нужно затушить этот пожар… – Он осторожно положил руку на спину горничной и потянул её к себе. Эмма лёгким движением высвободилась из его объятий с громким возгласом:
– Я знаю, у вас изжога! Хотите, я принесу молока, сэр!
«Интересно, она дура или так удачно притворяется?» – подумал Драгонфорт.
– Не надо, Эмма, не надо. Молоко не поможет, моё сердце… – Он дождался, пока горничная поставит чашку на поднос, прежде чем сделать знак подойти ближе. – Вот, послушай…
Он осторожно схватил Эмму за запястье и приложил ладонь к своей груди.
– Чувствуешь?
– Чувствую, – отозвалась она. – Чувствую, что у вас тахикардия. Сердце бьётся слишком быстро. Надо позвать за доктором…
Драгонфорт ощутил, что напряжение внизу живота становится почти болезненным. Неужели эта девчонка сейчас специально играла им, чтобы набить себе цену? Что ж, за это ей придётся поплатиться там, в спальне.
Тонкие пальцы скользнули по рубашке, но, вопреки ожиданиям, не принялись расстёгивать пуговицы.
– Доктор мне не поможет! – прорычал Драгонфорт. – Мне нужен цветок твоей невинности…
– Моя герань, сэр? Но откуда вы про неё знаете? Миссис Бригс позволила мне завести её, но если вы не позволяете, я немедленно выброшу её на улицу, сэр! – отступая на пару шагов назад, воскликнула Эмма. Лицо изображало удивление и непонимание, но в глазах плясали весёлые чёртики.
– Это метафора, Эмма! Ты знаешь, что такое метафора?.. – вновь откидываясь на подушки, простонал Драгонфорт. Боевого настроя у него как не бывало.
– Не знаю, сэр. Но если необходимо…
– Мне необходимо хотя бы немного мёда к этому вареву, – вздохнул граф.
Горничная присела в новом реверансе и беззвучно удалилась, не задев ничего по дороге своими юбками.
Глава 5
Драгонфорт морщился, мелкими глотками отпивая отвар ивовой коры. Миссис Бригс принесла мёду, но перебить отвратительный въедливо-горький вкус всё равно не удавалось. Каждый глоток был напоминанием о вчерашних излишествах —наказанием, которое он сам себе уготовил. Правда, боль в висках постепенно отступала, и потому он продолжал своё невесёлое занятие.
На душе было так же скверно, как и во рту после вчерашнего. Сперва тяжкое похмелье, когда он едва не потерял лицо в собственном доме, потом приезд тётушки, вознамерившейся взять его непутёвую жизнь в свои руки, и апофеоз всему – горничная, которая посмела отказать ему, да еще и с такой откровенной наглостью… Драгонфорт испытал острое желание наказать негодницу, желательно прямо на тощем матрасике в комнате прислуги, но это было бы абсолютно несовместимо с его графским достоинством. Да и миссис Бригс, эта суровая жрица порядка, наверняка бы подняла на уши весь дом.
Конечно, можно было бы выгнать Эмму на улицу безо всяких рекомендаций или – даже лучше – с такой, чтобы ни в один хоть сколько-нибудь приличный дом её не взяли, но и это было слишком просто. В душе графа созревал план коварно соблазнить девицу, довести почти до самой высшей точки близости, и когда она уже будет молить его о последнем удовольствии, коварно указать на дверь. Своей спальни, разумеется. Пусть мается от полной, невыносимой неудовлетворенности, как он сейчас… Мысль эта согревала душу теплом мелкой, но сладкой мести.