Иллюзии из цветочных гирлянд и карликовых экзотических деревьев создавали впечатление, что гости оказались в райском саду. Редкие прекрасные птицы с длинными цветными хвостами, летающие из комнаты в комнату, вызывали восхищение.
Графиня хотела посвятить праздник воспитаннице, но из-за визита Её Величества планы пришлось изменить. Было объявлено, что бал дается по случаю визита королевы Кассии Ветинг. И конечно сэр Ломинсон расстарался на славу.
— Представляешь, Её Величество сообщила, что будет позже, велела бал начинать без нее, — тихо проговорила миссис Харрис, явно расстроенная тем, что ещё нескоро сможет лицезреть королеву.
Белла не успела удивиться, как их троицу объявили:
— Леди Мэри Треверс, леди Валери Харрис и мисс Белла Харрис!
Дальше все происходило так, как и предполагала Белла.
Когда её представили, часть высшего общества Сент-Эдмундса, которая за прошедшие недели не сталкивалась с ней и не видела её измененной, сначала находилась в изумленном оцепенении. Через некоторое время на лицах отразились недоверие и настороженность.
Но целительница была уверена, что местное общество её примет, поскольку она ничем не опорочила свое имя, а граф и графиня Вуффолк по прежнему ей покровительствуют.
— Ты видела их лица? — ухмылялся Джереми, с восхищением рассматривая Беллу, которую он пригласил на первый танец. — Когда наши леди и джентльмены увидели тебя, то не могли поверить глазам. И я понимаю их. Бель, ты прекрасна, как никогда. Кен очень хотел первым пригласить тебя, но я убедил его, что это должен сделать старший из нас, чтобы подчеркнуть особое отношение нашей семьи к тебе, и я записался на первый танец. Ведь сплетникам Сент-Эдмундса дай только повод.
— Спасибо, Джереми. Я ценю вашу заботу.
После Джереми Белла танцевала с Кеннетом. Она призналась себе, что очень ждала этого момента. Ей хотелось сообщить об этом и Кеннету, но она удержалась от подобной откровенности.
— Я готов был придушить Джера, — пробормотал Кен, кружа её по залу. — Если бы не понимал, что он прав, так и сделал бы.
Она и раньше с ним танцевала на разных вечеринках в академии, но никогда ещё не испытывала эмоций, подобных сегодняшним. На мгновение даже показалось, что вокруг никого нет… Что в бальном зале лишь они одни…
После братьев Дарлин Белла танцевала с Джеймсом Винтером. Джентльмен чуть ли не заикался во время беседы и смотрел на нее с таким восхищением, словно увидел саму Пресветлую.
Едва Белла после танца вернулась к миссис Харрис, рядом сразу возник герцог Бэкинс.
«Он, что же, тоже в моей бальной карточке?» — с тоской подумала девушка.
Как оказалось «тоже», ещё и записался на несколько танцев. Герцог смотрел на нее задумчиво, разговаривал мало, но танцевал удивительно легко и грациозно, несмотря на полную фигуру.
Серьезный Роберт Стен оказался следующим после герцога Бэкинса партнером по танцам.
Друг уставился на Беллу сверху вниз и с пониманием произнес:
— Мисс Харрис, если желаете, можем провести время в комнате для отдыха. Я принесу холодное шампанское и ваше любимое пирожное.
* * *
Мистер Стен провел мисс Харрис в самую дальнюю от бального зала комнату отдыха. Едва девушка присела на уютный диванчик, как оказалась в окружении адептов академии магии.
Ее друзья, которые недавно участвовали в операции «спасти мисс Харрис от коварного аптекаря», сейчас возвышались над ней с одинаковыми серьезными лицами. Не хватало только Себастьяна Роя, который с начала бала куда-то исчез и даже пропустил уже один танец с Беллой.
— Что-то случилось?
Белла переводила удивленный взгляд с одного мужского лица на другое и, наконец, остановила его на лице Кеннета Дарлина.
— Пока ничего не случилось, — отозвался молодой человек. — Но вполне может случиться. Поэтому мы решили предостеречь вас.
— О чем вы?
— Правильнее будет сказать «О ком вы?», — вздохнув, поправил девушку Джереми Дарлин. — О Её Величестве Кассии Ветинг.
Мисс Харрис мгновенно нахмурилась — конечно, её тоже беспокоила встреча с Её Величеством. Потому что, если королева — заказчик мистера Ролдена, то как она поведет себя при встрече с ней, одной Пресветлой известно. Возможно, королева Кассия совсем не заметит её существование, а возможно… она, Белла, сильно пожалеет, что не послушалась друзей.
— Что вы предлагаете?
— Когда объявят о приезде Ее Величества, вы должны исчезнуть с бала, — сдержанно отозвался Кеннет. — Сквозные переходы из одной комнаты дворца в другую позволят совершить это незаметно. Мы поможем. Официальная причина вашего ухода будет плохое самочувствие.
— Как же мне повезло с вами! — испытывая душевный порыв, тихо воскликнула Белла.
Она вновь переводила взгляд с одного мужского лица на другое, всем сердцем благодарная Пресветлой Богине, что у нее такие прекрасные друзья.
— Благодарю вас за заботу и беспокойство обо мне. Я, конечно, прислушаюсь к вашему совету и уеду домой, как только приедет королева.
Каждое мужское лицо озарила мягкая улыбка, во взглядах отразилось одинаковое облегчение.
Роберт Стен жестом подозвал официанта с подносом, на котором находились бокалы с шампанским. Друзья разобрали бокалы и один из них вручили мисс Харрис.
— За удачное представление мисс Харрис высшему обществу Сент-Эдмундса! — предложил тост мистер Стен, а друзья с удовольствием поддержали его.
Тихий звон хрустальных бокалов и веселый смех раздался в самой дальней комнате для отдыха дворца Вуффолков, а затем Роберт отправился за легкими закусками и шоколадным пирожным для Беллы.
Как только девушка расправилась с лакомством, Генри Аристон протянул ей широкую ладонь.
— Наша кадриль уже началась, мисс Харрис. Я слышу музыку и очень надеюсь, что вы составите мне пару.
Белла с радостной улыбкой вложила ладошку в руку Аристона. Она уже отдохнула и ей очень хотелось вновь танцевать. Конечно, она с удовольствием весь вечер протанцевала бы с Кеннетом, чей ревнивый взгляд поймала, когда Аристон уводил её, но этикет никому не позволял подобной вольности.
Аристон ловко увлек за собой порозовевшую после шампанского девушку. Друзья проводили задумчивыми взглядами довольно интересную пару: хрупкую невысокую красавицу и мощного атлета, который возвышался над ней на две головы.
— Кеннет, насколько все серьезно между тобой и мисс Беллой? — спросил Роберт Стен. Как он не хотел казаться спокойным и невозмутимым, его голос от испытываемого внутреннего волнения немного дрогнул.
Взгляды друзей тут же скрестились на застывшем лице младшего из братьев Дарлин.
— Все более чем серьезно, — медленно ответил Кен Дарлин и пристально посмотрел в глаза друга. — Мы с Бель любим друг друга.
— Значит, скоро мы будем присутствовать на вашей помолвке? — невозмутимо поинтересовался Стен.
— К сожалению, нет, — мгновенно помрачнел Кеннет. Джереми положил руку брату на плечо, поддерживая его.
— Что вам мешает?
— Я не могу удовлетворить твое любопытство, Роберт. Причина этого связана с семейной тайной Беллы.
Джентльмены с удивлением переглянулись. Даже Джереми издал изумленное восклицание.
— Но ты понимаешь, что без помолвки не сможешь удержать джентльменов Сент-Эдмундса на расстоянии от мисс Харрис? — задумчиво проговорил Крис Менфес. — Тот же герцог Бэкинс увивается вокруг нее. Я не помню, чтобы этот джентльмен когда-либо танцевал, а сегодня он записался в карточку Бель. Как и его племянник Винтер. И ещё несколько джентльменов, помимо нас.
— А друзья на что? — усмехнулся Джереми Дарлин. — Будем охранять нашу Бель от всех и каждого. От Джона Ролдена и его помощника, от Её Величества и назойливых поклонников. Вы согласны со мной, джентльмены?
— Мы-то согласны, — заметил Роберт. — Только мисс Харрис — незамужняя и невероятно привлекательная девушка, наше повышенное внимание к её персоне может навредить её репутации.
— Мы будем присматривать за Бель, по возможности, незаметно. Также, как сейчас, ведь она даже не догадалась, что все это время мы по очереди охраняли её от Джона Ролдена и людей королевы.