— Мисс, в аптеке есть такой крем, но его действие держится до… хм… первого принятия… ванны. — Помощник аптекаря покраснел до кончиков ушей, не отводя от девушки смущенного взгляда.
— Мистер! — с возмущением процедила миссис Милт. — Что вы себе позволяете⁈
— Прошу прощения, но как мне объяснить иначе? — в растерянности пробормотал помощник аптекаря.
— Мисс, по выражению вашего лица я догадался, что средство, которое быстро смывается, вам не подходит.
Сухой и будто колкий мужской голос прозвучал сверху и слева. Белла медленно обернулась на него. Миссис Милт тоже вскинула хмурый взгляд.
Голос принадлежал мужчине средних лет, невероятно худому, прямому и бледному, который медленно спускался по узкой лестнице со второго этажа здания.
— Это мистер Ролден, — пробормотал юноша, представляя своего хозяина.
— Добрый вечер, мистер Ролден, — вежливо кивнула девушка.
Хищные черты узкого мужского лица, большой крючковатый нос, странные блеклые глаза навыкате, тонкие губы и слишком пристальный въедливый взгляд вызвали у Беллы необъяснимое чувство отторжения и неприязни.
— Добрый вечер, мисс… — вопрос повис в воздухе.
— Харрис, — поколебавшись, ответила девушка. В других аптеках она не называла своего имени.
— Очень приятно, мисс Харрис. — В ответ кивнул мужчина и вдруг улыбнулся, показав крупные белые зубы. — Какой чарующий у вас голос, леди.
— Спасибо, — несколько растерянно отозвалась Белла, обратив внимание, что улыбка не затронула глаза аптекаря.
— Вы магиня? Я чувствую вашу магию, мисс. Похоже, родственную моей.
— Да, мистер. У меня целительная магия. — Девушка знала, что каждый аптекарь обязан был обладать каплей целительной магии.
Мисс Харрис показалось, что черты лица мужчины стали ещё более хищными, а взгляд — неожиданно острым; по ее позвонкам пробежался странный неприятный холодок, девушка почувствовала смятение и… невольно отступила ближе к миссис Милт.
— Верт, — мистер Ролден бросил взгляд на застывшего за прилавком помощника. — На сегодня ты свободен. Я сам обслужу милую леди Харрис и очаровательную миссис, а после закрою аптеку.
Помощник аптекаря опустил взгляд, который до слов хозяина не отрывался от лица девушки, пробормотал вежливое прощание и покинул помещение аптеки.
Глава 14
Белла уже довольно смутно помнила свои чувства восьмилетней давности, когда она всем своим существом ощутила желание немедленно уйти из аптеки Ролдена, подальше от странного мужчины.
Аптекарь тогда смотрел на нее слишком пристально, слишком внимательно и с непонятным пугающим восторгом, который пытался сдержать, но не мог.
— Вы правы, мистер Ролден. Мне не подходит то, что предложил ваш помощник, — ответила она дрогнувшим тихим голосом.
— В целой Рейдалии вы не найдете средство, которое ищите, потому что подобного снадобья нет, — со вздохом сожаления отозвался аптекарь.
— Очень жаль, — тут же быстро произнесла миссис Милт, которой, похоже, тоже было не по себе от странных взглядов мрачного аптекаря, котрыми тот награждал ее подопечную. — Тогда мы пойдем, мистер…
— Пока — нет, миссис, — перевел взгляд на гувернантку мистер Ролден. — Но скоро будет. Потому что я работаю над его созданием. А вы, милая мисс, — он улыбнулся Белле, — можете помочь мне, чтобы оно быстрее появилось.
— Я? — Пятнадцатилетняя Бель в искреннем изумлении уставились на мужчину.
Мистер Ролден медленно спустился в зал, не отводя от худенькой тоненькой фигурки неожиданной посетительницы своего непонятного взгляда. И чем ближе мужчина подходил, тем страннее становилось выражение его лица, словно… он увидел ту, которую никак не ожидал увидеть.
В тот миг Белле показалось, что взгляд мужчины проник в самую душу, исследовал тайны сердца и узнал все переживания и сомнения, которые мучили ее в последние недели. В те секунды девушка почувствовала себя вдруг опустошенной и слабой, но когда ее глаза встретились с внимательным мужским взглядом, это ощущение тут же прошло.
— Вам интересно, мисс, как вы можете помочь?
Позже Белла не раз спрашивала себя, почему ей так сильно не понравился мистер Джон в первые минуты знакомства, и не находила ответ.
Сейчас мистер Ролден давно уже не казался ей отталкивающим. Более того, девушка искренне считала его другом и учителем, ведь мистер Джон уже несколько лет допускал ее в свою лабораторию и открывал некоторые секреты создания кремов, сывороток и других косметических средств, которые так любили леди Рейдалии. И которые целители не имели права создавать, так как с недавнего времени в Рейдалии наблюдалась тенденция разделения сфер деятельности аптекарей и целителей, и с каждым годом эти сферы все больше контролировались императорскими службами.
Белла помнила, как первое время возмущалась графиня Тинария Вуффолк:
— Император сошел с ума. Запретил целителям готовить снадобья и мази, используемые в косметических целях. Оправдывает это тем, что целители не должны тратить время на то, что могут создать другие маги! И кто эти маги? Аптекари, которыми становятся лишь те, у кого капли целительной магии! Представляете себе отличие крема для лица, созданного целителем, который вложит в его создание часть своей магии, от крема, созданного практически без магии?..
На момент принятия закона о разделении сфер деятельности аптекарей и целителей, Белле не было ещё и четырнадцати, поэтому она не сильно разделяла возмущение графини. А вот позже, вспоминая пылкую речь наставницы, решила, что император мудр и прав, ведь мистер Ролден со своей каплей магии создает совершенно потрясающие крема для кожи.
* * *
Экипаж с мисс Харрис остановился у великолепного двухэтажного особняка, за коваными воротами которого просматривалась аккуратная подъездная аллея и прекрасные цветочные клумбы.
Мисс Харрис расплатилась с возницей и вышла у ворот. Девушка постучала молоточком в калитку, которая тут же распахнулась. Привратник узнал ее, поклонился и с улыбкой впустил внутрь.
— Добрый день, мисс. Господин Джон приехал совсем недавно и ждет вас.
— Добрый день, мистер Эндрю. Замечательная новость.
Девушка направилась по аллее к высокой роскошной лестнице из белого с прожилками мрамора. Новым взором она неторопливо осмотрела молочно-белый фасад здания, опутанный ещё молодым и редким нераспустившимся плющом, мозаичные округлые окна с изящными барельефами и невольно сравнила этот особняк с тем мрачным ветхим зданием старой аптеки, в котором познакомилась с хозяином этого дома.
Разница была огромной. Пожалуй, слишком явной. Белла задумалась о том, что мистер Ролден за последние восемь лет, действительно, стал просто баснословно богат.
Если это так, неужели великодушный аптекарь, который уже много раз выручал ее, не протянет руку помощи и в этот раз?
Едва девушка поднялась по ступеням, входную дверь распахнул лакей.
— Мисс Харрис, добрый день, — учтиво поклонился высокий молодой мужчина. — Я провожу вас к хозяину.
— Добрый день, Морис, — слегка улыбнулась целительница. — Спасибо.
Ступая за крепкой фигурой лакея, мисс Харрис прошла из холла по коридору, покрытому роскошной ковровой дорожкой с густым ворсом, в малую столовую, где уже был накрыт стол на двух персон для чаепития.
Ноздри девушки затрепетали, уловив приятный запах ее любимого жасминового чая, а аромат свежеиспеченных булочек с корицей заставил довольно улыбнуться.
Мистер Джон Ролден сидел в кресле, читал газету и, когда лакей завел гостью, с улыбкой поднялся навстречу.
— Моя дорогая Белла, очень вам рад!
Аптекарь и мисс Харрис обменялись улыбками, приветствиями и любезностями, после чего девушка присела во второе кресло.
— Рассказывайте, моя милая девочка, почему вы наконец-то пришли к замечательному решению всем открыться? — с улыбкой потребовал мистер Ролден.
— Мой отец… — девушка поставила на стол чашку с чаем, из которой не успела пригубить, вдохнула, выдохнула и рассказала своему другу грустную историю семьи в подробностях.