Литмир - Электронная Библиотека

— Почему ты решил, что у мисс Харрис что-то случилось? — нахмурился Аристон, удивленный словами друга. — Ты думаешь, та причина, которую назвала мисс Белла, и из-за которой она решила показать настоящее лицо, не соответствует действительности?

— Джентльмены, я знаю эту прекрасную девушку десять лет. Ее внешность, какая бы она ни была, всегда ее устраивала, она жила в согласии с собой. А теперь она вдруг резко перестала ее устраивать? — Кеннет обвел друзей выразительным взглядом. — Не странно ли это? Значит что-то у нее случилось.

— Согласен, — пробормотал Джереми. — Хотя, возможно, то, что Бель рассказала нам всем, и является правдой.

— Может быть, наша милая подруга влюбилась, а ее любовь безответна, — задумчиво проговорил Генри Аристон. — И она надеется, что ее новое хорошенькое личико изменит ситуацию?

Роберт Стен невольно хмыкнул и насмешливо произнес:

— Генри, всегда подозревал, что ты романтик. Как в таком мощном теле может прятаться такая нежная трепетная душа?

— У меня не нежная и трепетная душа, у меня — тонко чувствующая натура, — вполне серьезно возразил Генри Аристон.

Роберт в удивлении переглянулся с Дарлинами и ухмыльнулся в ответ на слова Аристона, братья тоже усмехнулись.

— Роберт, сегодня ты признался, что не собираешься делать предложение мисс Белле, так? — Кеннет вопросительно уставился на Роберта Стена.

— Так, — сощурил глаза Роберт, настораживаясь. — И что с того?

— Что с того? — Кеннет обвел взглядом друзей и… пожал плечами. — Ничего. Решил уточнить.

— Просто уточнить? Друг, не советую играть с чувствами нашей милой целительницы, — вдруг нахмурился Генри Аристон. — Я уважаю мисс Харрис, считаю себя ее другом и защитником. Когда наш Роберт стал ухаживать за Бель, я много думал, почему он остановил свой выбор именно на ней, и пришел к определенным для себя выводам.

— К каким же? — с иронией в голосе вопросил Роберт Стен.

— К замечательным выводам, сэр Роберт. Мисс Белла Харрис обладает прекрасными качествами, которые любой джентльмен хотел бы видеть у своей супруги. Мисс Харрис обладает скромным, отзывчивым и добрым характером. К тому же у нее быстрый ум, она практична и умеет держать язык за зубами. Кроме того, мисс Белла хочет работать, что, в отличие от Роберта, меня полностью устраивает. У нее сильный магический дар…

— Остановись, друг! — усмехнулся Роберт. — Не то я решу вновь ухаживать за мисс Харрис.

— И я! — насмешливо вклинился в диалог друзей Джереми.

— Я с вами, джентльмены, — усмехнулся Кеннет, прищуривая серые глаза.

— Нас ждет дуэль из-за прекрасной Беллы? — с недоверием усмехнулся Джереми Дарлин. — Невиданное в Сент-Эдмундсе зрелище.

Адепты рассмеялись, Генри и Роберт вскочили с кроватей и принялись изображать шутливый магический бой, вскидывая руки, шевеля пальцами, делая высокими крепкими телами уклоны и выпады.

— Почему же невиданное? — вдруг задумчиво проронил Кеннет, и друзья обратили на него взгляды. — Однажды, несколько лет назад, я уже дрался из-за Беллы с одним… негодяем. Язык не поворачивается назвать его джентльменом.

— И кто же этот негодяй? — удивился Генри. — И почему мы не в курсе этого события?

— Негодяя звали Колин Мэрит. Вы все знаете этого заносчивого типа. А причиной нашего кулачного боя послужило то, что этот мерзавец оскорбил Бель, которая еле сдерживала слезы.

— Когда это случилось? — нахмурился Джереми. — Ты не рассказывал.

— Несколько лет назад. Мы гуляли с Бель по городу, смотрели уличное представление и встретили Мэрита с другом. Пришлось с помощью мороженого и кулаков объяснить этому засранцу, что его поведение выходило за рамки допустимого.

Дальше друзья стали обсуждать личность Мэрита, который, как оказалось, своим высокомерием и спесью раздражал довольно многих в графстве Вуффолк.

Кеннет Дарлин стал размышлять: «Наверное, Белла удивится моему предложению, ведь за десять лет нашего знакомства я не сделал ни одного намека на то, что между нами возможен брачный союз. Но, думаю, Бель согласится на него, ведь она также практична, как и я, работа для нее на первом месте, и она тоже ни в кого не влюблена. Кроме того, Бель сама заявила, что уже старая дева и хочет замуж».

И вновь он подумал, что поведение девушки весьма подозрительно. Похоже, сегодня Бель сказала лишь часть правды.

Глава 16

Домой, к тете Мэри Треверс, на Гросвер Роуд, 17, мисс Харрис возвращалась в личном экипаже мистера Джона Ролдена, любезно предоставленного другом, а не на верхнем этаже омнибуса, как предполагала до этого.

Еще до встречи с мистером Джоном, когда девушка ехала в наемном экипаже, в окно она увидела мимо проезжающий двухэтажный омнибус с пассажирами на крыше, и решила, что пора начинать экономить и не тратить на наемные экипажи. Но мистер Джон, как и много раз до этого, настоял на том, чтобы до тетушки Белла доехала в его экипаже.

Мисс Харрис бережно прижимала к себе небольшую сумочку из бархата, в которой находились драгоценные для нее на сегодняшний момент кремы для лица и тела, особенный шампунь, который за один вечер вернет ее волосам естественный цвет, и несколько лосьонов в хрустальных бутылочках, на каждой из которых было подписано для чего он необходим.

И духи.

Те самые, которые талантливый аптекарь пообещал ей по артефакту связи.

— Вы девушка легкая, невесомая, а сейчас, когда вернете себе свою потрясающую внешность и облачитесь в воздушное прекрасное платье, станете напоминать фею. Поэтому специально для вас я приготовил такой же летящий и возвышенный аромат, на основе так любимой вами лаванды. Этот аромат я назвал в вашу честь «Фея Бель»…

По улицам Сент-Эдмундса изящный четырехколесный экипаж двигался довольно быстро. За окном мелькали вывески разнообразных лавок, выставленные лотки на пешеходных дорожках, красные лица мальчишек — газетчиков, которые выкрикивали последние новости. И несмотря на быстроту передвижения, девушке казалось, что экипаж едет очень медленно. Но Белла осознавала, что ей это только казалось — просто ей не терпелось оказаться дома, чтобы начать преображение.

Мисс Харрис искренне удивлялась своему нетерпению и радовалась, что она, действительно, желает тех изменений, которые ее ждали, и она не боится их.

Экипаж проехал мимо любимой Беллой кондитерской лавки «Воздушная выпечка миссис Лав», мимо книжной лавки «Книги со всего мира»; позади остался известный на всю столицу графства элитный ресторан «Рог изобилия», расположенный в самом центре города. Целительница вдруг вспомнила, что послезавтра она появится в нем в новом облике. Тут же вспомнилось, для чего она решила вернуть внешность и зачем ездила к аптекарю… А ведь она, Белла вдруг с изумлением осознала это, так и не поговорила с мистером Джоном о своей ситуации.

«Совершенно удивительно… Как я могла забыть о том, что больше всего меня волновало?» — поражалась девушка.

Мысли вернулись к тому моменту, когда она очнулась в доме мистера Ролдена, в роскошной гостевой комнате, которая почему-то показалась ей знакомой, хотя до этого она никогда не была в ней.

Белла увидела рядом с собой сидящего в кресле друга, который, надев на свой большой нос золотое пенсне, читал газету.

— Мисс Харрис, милая моя, как я рад, что вы очнулись! Вам вдруг стало дурно. Вероятно, ввиду всех событий, которые в последнее время происходят в вашей жизни, вы переволновались, и вот результат, — с сочувствием поговорил аптекарь, когда Белла с трудом раскрыла свинцовые веки, чувствуя невероятную сухость во рту и морщась от головной боли.

— Я потеряла сознание? — с недоверием прошептала девушка.

— К моему величайшему сожалению, да. Но ничего страшного, сейчас я дам вам выпить свою волшебную настойку, вам тут же станет легче.

— Я и сама могу помочь себе, — пробормотала Белла, пытаясь сосредоточиться и изучить свое состояние.

— Конечно, можете, но лучше не трогайте свой магический резерв, мисс. Вы и так слабы. Моя укрепляющая настойка точно так же поможет вам.

26
{"b":"963100","o":1}