Литмир - Электронная Библиотека

Привязав жеребца к экипажу, Крис пересел к друзьям и поделился своими знаниями.

— В черном экипаже Джон Ролден и некий Верт. Верт менталист. Он внушил Белле желание поехать с ними. Запретил пользоваться магией. Они едут в загородный дом Ролдена на встречу.

— С кем? — Дарлины и Роберт с одинаковым недоверием уставились на Кристофера.

— Пока не знаю. Об этом не было разговора. — Менфес пожал широкими плечами и активировал артефакт прослушки, но тот пока молчал.

— Если кратко, то я услышал следующее, джентльмены. Рекомендую держаться за сиденья, иначе то, что вы сидите, не спасет вас от падения.

Мужчины мрачно переглянулись, а Кеннет Дарлин стал догадываться, что так могло удивить Кристофера.

— Во-первых, Родлен и Верт — Тени королевы. — Многозначительная пауза дала прочувствовать адептам всю серьезность этого заявления. — Плюс Ролден — королевский аптекарь. — И снова пауза. — Во-вторых, наша мисс Харрис — сирена. И теперь понятна наша странная реакция на нее. Далее — Белла нашла способ скрыть ауру. И самое интересное — Ролден уже много лет что-то делает с Бель, а потом… блокирует ей память относительно этих событий. Со временем она все вспоминает, даже делилась информацией с тобой, Кен. И с Роем тоже. Вы оба приходили к Ролдену, но… воспоминания о тех событиях вам тоже… хм… заблокировали.

Глаза троих мужчин мгновенно замерзли тем опасным черным льдом, который может оказаться для врагов смертельным.

— Понимаю вашу реакцию, — мрачно буркнул Менфес. — Сам, когда услышал, почувствовал невероятное бешенство.

Артефакт вдруг ожил и молодые люди услышали голоса. Один из них принадлежал Белле Харрис, звучал спокойно и сухо. Похоже, девушка, несмотря на ситуацию, хорошо владела собой. Второй голос принадлежал незнакомому молодому мужчине.

— Это голос Верта. Менталиста, — шепнул Кристофер.

— Будем слушать? — хмуро уставился на друзей Кеннет. — Нужно вытаскивать Бель.

— Подожди, брат, — Джереми положил руку на закаменевшее плечо Кеннета. — Мы можем услышать что-то важное. Дом аптекаря за городом, мы же ещё не выехали из Сент-Эдмундса.

Кеннет лишь сузил почерневшие холодные глаза и молча кивнул, соглашаясь. Мужчина отвел взгляд, внутри него поднимался такой гнев, что он боялся потерять самообладание.

— Крем, который вы создавали для меня… скрывал мою ауру, будто артефакт? — спросила Белла.

— Совершенно верно, мисс Харрис. Ваш крем уникальный артефакт, в мире аналогов ему нет, — ответил девушке, видимо, Верт, так как голос был достаточно молодой.

— Что вы добавляли для получения нужного эффекта?

В экипаже, в котором ехала Белла, наступило молчание.

— Вы все равно сотрете воспоминания, — тяжело вздохнула девушка, — так почему бы не рассказать?

— Мы добавляли порошок из редкого вида кораллов, мисс Белла.

«Акори. Они добавляли в крем Бель порошок из треклятого Акори!» — мысленно взвыл Кеннет, вспоминая кулон Бель и синий камень в нем, который королевский артефактор подобрал специально для нее.

— Сначала мы добавляли порошок из других кораллов, но нужного эффекта помог добиться коралл, известный как «морской цветок». Или «акори». Вот только у него все же был один недостаток. «Акори» в порошке быстро теряет свои свойства. Причем быстрее, чем другие ингредиенты, из которых состоит ваш крем. Это приводило к тому, что вы начинали привлекать мужчин даже несмотря на то, что остальные ингредиенты продолжали выполнять свою функцию, а ваша внешность оставалась непривлекательной. Аура сирены начинала слабо воздействовать на противоположный пол. Причем «акори» оказался капризным самоцветом, каждый коралл обладает собственной магией. Мы никак не могли подгадать с нужным периодом, в течение которого он действует.

— Верт, возможно, это целительная магия мисс Харрис уничтожала действие «акори»! Выталкивала из её организма опасное на её взгляд вещество!

Джон Ролден? Голос явно принадлежал мужчине постарше.

Кеннет вдруг успокоился. Ярость ещё бурлила в груди мужчины, но уже подчинялась ему, мысли прояснялись.

Если он хочет вытащить Бель из гадюшника и узнать по максимуму то, что с ней происходило много лет, мысли должны быть ясными и четкими, а самообладание железным. Таковым оно обычно и было. В любых ситуациях. Даже на дуэли с Роем. До определенного момента…

И только из-за Беллы Харрис его выдержка разлеталась на демоновы куски. Без чьего-либо вмешательства.

* * *

— Вполне, возможно, мистер Джон, — задумчиво отозвался его помощник. — Хотя, наверное, не возможно, а так и есть. Мы давно убедились, что у мисс Харрис сильный целительный дар и огромный магический резерв.

«Который вы используете уже восемь лет,» — Кен Дарлин сжал пальцы в кулаки, прикрыл глаза.

— Все это время в «Сияние» вы добавляли магию сирены? — спросила Белла. — Поэтому у крема такой эффект?

— По капле, — ответил Джон Ролден через довольно долгое время.

«По капле. В каждую демонову банку. Сколько было этих банок?» — Ярость вновь забурлила по венам Дарлина, а серый взгляд потяжелел от мыслей о том, что происходило с Бель все эти годы.

Мужчина встретил хмурые взгляды друзей и прочитал в них понятные ему гнев и возмущение.

— Но этого хватало, чтобы женщины, покупающие крем, могли получить тот эффект, о котором мечтали? — Голос Беллы прозвучал глухо и жестко. — Мистер Джон, вы… вслепую использовали меня восемь лет? — Теперь голос девушки словно трескался от испытанного потрясения.

— Почему же сразу «использовал», дорогая Белла? — спокойно отозвался аптекарь. — Разве у нас было не взаимовыгодное сотрудничество? Все эти годы вы получали от меня то, что хотели. Нужную вам внешность. Плюс с моей помощью ваша аура была скрыта от посторонних. Вы смогли спокойно учиться в академии магии, как всегда хотели. Избежали настойчивого мужского внимания, которое вас пугало. Я же получил от вас то, в чем сильно нуждался мой заказчик.

«Кто его заказчик? Неужели… сама королева?»

По мрачным лицам друзей Кен Дарлин понял, что они тоже подумали о Кассии Ветинг. Мысли молодого человека будто сгустились, превращаясь в плотный ком гнева.

«Как Её Величество могла потакать подобному? Более того… быть заказчицей?»

— Восемь лет вы вытягивали из меня магию, — дрожащим от возмущения голосом проговорила Белла, — копались в моей голове. И в головах моих друзей. Стирали и блокировали воспоминания. Вы…

— В головах ваших потенциальных истинных пар, мисс, — со вздохом перебил девушку Джон Ролден.

— Что? — недоверчиво выдохнула Белла.

«Истинных… пар?» — Кен Дарлин почувствовал, как теперь тяжело стало не только в мыслях, но и в груди.

Сердце сначала замерло. На миг. А после забилось медленно, грузно, — так, словно вместо него образовался булыжник, и теперь Дарлин ощущал каждый сильный удар о ребра.

— Молодые люди, с которыми вы приходили ко мне, мисс Харрис: мистер Кеннет Дарлин и мистер Себастьян Рой. Ваши потенциальные истинные.

— В каком смысле «истинные»? — Голос Бель был полон непонимания.

В экипаже Ролдена наступило молчание. Среди адептов академии магии — тоже.

Кеннет встретил изумленный взгляд брата, который вдруг грубо выругался. Роберт Стен и Кристофер Менфес переглянулись между собой с недоверчивым видом и тоже пробурчали довольно витиеватые фразы, в которых сложно было разобрать нормальные слова.

Кен почувствовал, что для сердца в груди стало вдруг очень мало места, а в экипаже — невероятно душно. Непослушными пальцами молодой человек расстегнул на рубашке верхние пуговицы, тряхнул головой, словно это могло помочь прояснить мечущиеся мысли.

— Я объясню, мисс Белла. Но раз уж речь зашла о ваших возможных истинных, то… есть и третий молодой джентльмен, — вкрадчиво проговорил Ролден. — Только я не знаю его имени. Ни он не представился тогда при встрече, ни вы его не представили мне. Мы встретили вас случайно, а ваши ауры мне все рассказали.

66
{"b":"963100","o":1}