Литмир - Электронная Библиотека

— Я сожалею об этом. Но как-нибудь разберусь с этим недоразумением.

— Мы не имеем права никому рассказывать о том, что происходило последние три месяца! — напомнил Джереми.

— Я помню.

— Значит, Бель поцеловала тебя, думая, что ты это я, — пробормотал Джереми, и его изменившийся взгляд не понравился Кеннету.

— Джереми, что ты задумал? Мне не нравится выражение твоего лица.

— Ничего особенного. — Джер вдруг закрылся. — Хочу встретиться с Беллой и проверить, какое она сегодня произведет на меня впечатление. Ведь вчера вокруг нее творилось что-то мистическое. Если она пришла к нашей матери, как я советовал, то мама обязательно разберется.

— И что потом?

— Потом и скажу тебе.

— Джереми, мы никогда не были с тобой соперниками, — медленно проговорил Кеннет. — Надеюсь, что этого никогда не случится. Я не посмел бы прикоснуться к Бель и поцеловать её, если бы ты был к ней неравнодушен. Но она свободна, а ты влюблен в Кэтрин.

— Кен, — брат взглянул на него прямо и открыто, — я знаю, что ты не посмел бы даже думать о моей избраннице. Твое поведение в отношении Кэтрин было самым благородным и достойным. И я никогда не посмотрю на твою невесту иначе, как на сестру. Но… — Джереми стал вдруг чрезвычайно серьезным и немного хмурым, — разве один поцелуй с той, вокруг которой вчера творилось что-то мистическое, убедил тебя, что ты влюблен в Бель?

— Я и не влюблен, — невольно поморщился Кеннет, а внутренний голос насмешливо шепнул: «До нелепости наивен». — Но я хочу жениться на Бель, — уверенно проговорил он. — Она мне нравится и станет хорошей женой.

Кен ещё никогда не видел такого странного выражения у Джереми: эмоции удивления, сомнения и решимости сменяли друг друга на лице брата.

— Жениться? А если Бель влюблена в меня? Ведь она позволила именно Джереми Дарлину поцеловать себя. Сначала нужно разобраться с этим двусмысленным моментом…

Это свежее воспоминание вызвало вдруг такой сильный гнев, который и был необходим для разрыва магической сети, но Кеннет Дарлин не успел воспользоваться этой вспыхнувшей так кстати эмоцией…

Он изо всех сил потянулся к ней, но лишь вскользь прикоснулся, — желание слушаться Беллу Харрис вновь поглотило его разум.

«До чего же сильна моя девочка», — с удивлением лениво подумал Кеннет Дарлин.

* * *

— Ты слышишь, что там происходит? — Майкл Рид хмуро и с искренним удивлением взглянул на бледную Тинарию.

Как только мисс Белла Харрис вышла из кабинета, лорд сразу приоткрыл дверь, чтобы сообщить девушке о том, что его люди придут к ней за кремом для экспертизы. Но, услышав разговор в приемной, Глава Теней затаился и стал прислушиваться.

— И это мы успели скрыть ауру сирены, — шепнул лорд. — Неужели на адептов действует вчерашний манкий флер? А если бы твоя целительница сейчас появилась перед ними во всеоружии? Они поубивали бы друг друга из ревности прямо в госпитале.

— Майкл, подозреваю, что дело не во вчерашней манкости, — задумчиво и со всей серьезностью также шепотом отозвалась леди Дарлин.

— В чем же? — спросил Майкл Рид и насторожился — ему хотелось посмотреть и на то, как мисс Харрис будет себя вести в общении с мужчинами, которых он посоветовал ей пока избегать, и на этих самых мужчин — кто из них менее импульсивен?

— Эти джентльмены знакомы с Беллой много лет и знают, что к изумительной внешности девушки прилагается довольно редкий характер. Мисс Харрис чистая, искренняя и порядочная девушка. Такая привлечет любого мужчину и без манкости.

— Ты меня разыгрываешь? — Лорд с недоверием взглянул на подругу. — Ты говоришь о потомке сирены?

Леди Тинария нахмурилась.

— Сирены даже со скрытой аурой мечтают о том, чтобы все мужчины были у их ног, — задумчиво проронил лорд, прислушиваясь к происходящему в приемной. — Все, без исключений.

— Майкл! — с возмущением прошептала графиня. — Значит, Белла Харрис станет этим исключением. Я хорошо её знаю. Девочка мне как дочь. Она чудеснейший человек и одна из лучших целительниц Рейдалии.

— К сожалению, должен тебя расстроить. Ты хорошо ЗНАЛА мисс Харрис. Сейчас в твоей подопечной просыпается магия сирены. Эти магические существа опасны, коварны и любвеобильны, поэтому мы и надзираем за ними. Даже за счет казны изготавливаем редкие и невероятно, поверь мне на слово, дорогие артефакты. Мисс Харрис, которую ты когда-то знала, больше нет.

— Я не верю тебе! — в отчаянии процедила леди Дарлин.

— Тина, что за ребячество? — Мужчина с недоумением взглянул на леди Дарлин. — Ты взрослая женщина, сильная целительница и грамотный маг. Ты изучала в академии магических существ. Так вот, твоя мисс Харрис теперь одна из них. Если она хотя бы наполовину похожа на свою бабку, то нас ждет множество неприятностей. Надеюсь, наши мальчики не успели влюбиться в её смазливую мордашку?

Выражение лица Тины заставило лорда Рида напряженно замереть и опасно сузить глаза. Графиня же вспомнила недавние слова Кеннета о желании жениться на Бель.

— Девушка очаровательна, не спорю, но советую прочитать тебе статью лорда Линдсея о сиренах в нашем мире, которая вышла в «Магическом вестнике» ещё лет двадцать назад. Сирены не умеют любить и не бывают верными женами.

— Кеннет недавно заявил, что намерен жениться на Бель.

На лице лорда Рида графиня прочитала все, что тот думает по этому поводу. Друг семьи хотел ей ответить, но вдруг обернулся к приоткрытой двери и замер.

— Позже поговорим, — шепнул мужчина и добавил, не скрывая недовольство: — Не могу поверить своим глазам! Твоя целительница справилась с несколькими боевиками седьмого курса академии! Она взяла их в плен. Всех сразу.

Далее лорд Рид решительно толкнул дверь кабинета и вышел в приемную. Представшая перед ним картина откровенно удручала, а ведь он собирался нескольким из присутствующих здесь адептам предложить службу у себя.

Белла Харрис медленно обернулась. Увидев его, на лице девушки мелькнуло облегчение. Она подошла, слегка присела в реверансе и тихо пробормотала:

— Милорд, я забыла рассказать вам о записке мистера Родлена, весьма подозрительной. Она осталась у меня дома. А крем, которым я ранее пользовалась, можно изучить.

— Записка? — Лорд Рид в ответ слегка нахмурился и кивнул. — Сегодня же заберем и её, и крем для изучения.

Мужчина с недоверием всматривался в холодное строгое девичье лицо, которое ещё недавно было растерянным. Девушка слишком быстро справились с собой.

Белла перевела взгляд на леди Дарлин.

— Миледи, часть выписанных вчера адептов явилась на осмотр. Разрешите его провести, несмотря на то, что сегодня не моя смена?

Графиня Дарлин бросила взгляд на сыновей, их друзей и чуть улыбнулась:

— Разрешаю, мисс Харрис. Запишите ваши выводы после осмотра на артефакт.

Белла кивнула, решительно повернулась, крупные мужские фигуры послушно расступились перед ней, а девушка прошла мимо них со словами: «Следуйте за мной, джентльмены».

Майкл Рид с недоверием наблюдал, как боевики седьмого курса академии магии, плененные одной маленькой хрупкой целительницей, о существовании которой он до сегодняшнего дня даже не подозревал, дружно отправились вслед за мисс Харрис.

— Что это за заклинание? Я никогда не видел ничего подобного.

— Мое изобретение, — вздохнула графиня. — Сравнительно новое. Под силу не каждому целителю. Причем, никто, кроме целителя, не сможет его снять. Я долго изобретала его. Иногда пациента нельзя усыплять, нельзя вводить в стазис, а лечить необходимо, и срочно. Именно в таких случаях и применяется это заклинание.

Майкл Рид вскинул бровь, в его взгляде застыло откровенное восхищение.

— Ты не перестаешь меня удивлять, Тинария, — покачал он головой. — Только забыла добавить ещё один случай применения твоего уникального заклинания — влюбленные и ревнивые адепты академии магии.

Графиня усмехнулась и нашла взглядом своего секретаря, о котором, похоже, все присутствующие забыли. Выражение лица миссис Глории Вурд рассказало Тинарии Дарлин о тех эмоциях, которые бурлили внутри женщины.

45
{"b":"963100","o":1}