— Значит, так и было, тетя. В этом легко убедиться, стоит вам изучить журнал «Модные фасоны», который продается в книжных лавках города и всегда есть в салоне Мадам. Уверена, мадам Перье выполнила заказ в соответствии с пожеланиями заказчицы. Просто, видимо, в Сент-Эдмундсе пока не готовы к столичной моде. Или не все готовы.
— Возможно и так. Только я хочу предупредить тебя, дорогая моя, чтобы ты все же осторожней отнеслась к рекомендациям этой женщины и больше руководствовалась своим вкусом, скромным и сдержанным.
— Тетя, я не собираюсь заказывать платья со слишком глубоким декольте, — скупо улыбнулась Белла. — Можете не переживать.
— Ты очень доверчива, милая. Только поэтому я с тобой говорю об этом. На тебя сложно повлиять, но если ты доверяешь кому-то, то до конца и безоговорочно. Например, как мистеру Ролдену.
— Тетя, я услышала вас, — холодно отозвалась целительница, уже уставшая от намеков тети насчет ее друга. — Спасибо вам за заботу. Обещаю, что буду благоразумна и вам не придется за меня краснеть.
На последней фразе Беллы экипаж остановился, женщин качнуло друг на друга. Дверь открылась, и леди Треверс вышла первой, опираясь на руку лакея. За леди Мэри вышли ее обе племянницы.
— Леди Мэри Треверс! Как же я рада встретить вас, дорогая моя!
Три женщины обернулись на знакомый приятный голос и увидели леди Мэрит, которая приветливо им улыбалась, переводя доброжелательный взгляд с одного женского лица на другое.
Когда взгляд леди остановился на лице Беллы, в нем одновременно отразились удивление и сомнение; женщине явно казалось, что она знает девушку, но она не могла ее вспомнить.
* * *
Белла с Лилиан присели в легких реверансах.
— Милая мисс Лилиан, вы стали совсем взрослой, — тепло улыбнулась женщина и перевела заинтригованный взгляд на целительницу.
— Мисс…? Миссис…?
— Мисс Белла Харрис, миледи, — слегка улыбнулась целительница, догадываясь, какой будет реакция леди.
— Мисс Белла⁈ — Леди Мэрит не могла поверить своим глазам, ее лицо слегка вытянулось, рот приоткрылся. — Но как же… разве вы… — Женщина быстро взяла себя в руки и сдержалась от дальнейших, не достойных леди, восклицаний. — Я не узнала вас, дорогая. Мы столько лет не виделись, хотя с вашими родителями довольно регулярно навещаем друг друга.
— А я сразу узнала вас, леди Мэрит. Вы мало изменились и прекрасно выглядите.
Белла сказала эти слова искренне, так как, в отличие от своего язвительного сына Колина, леди Мэрит являлась приятной женщиной и хорошей соседкой.
— Вы направляетесь к Мадам?
— Да. Мадам ожидает нас.
— У Мадам сейчас мисс Аристон. По-моему, мисс шьют платье для помолвки с Джереми Дарлином, — понизила леди голос. — Вы уже слышали что-нибудь об этом?
— Нет, не слышали, — качнула головой Белла, чувствуя, как тревожно забилось сердце, а улыбка медленно сползает с лица.
«Да что со мной, в самом деле? Я же решила не думать о Джереми!»
Леди Треверс и Лилиан переглянулись между собой. Белла как-то сразу догадалась, о чем подумали родственницы: одним женихом из списка станет меньше.
— Я приобрела у Мадам несколько новых шляпок.
Довольный голос соседки из Мэрит-Холл заставил девушку вновь собраться с растревоженными мыслями.
После этих слов леди Мэри и сестры обратили внимание, что в нескольких шагах от леди Мэрит стоит невозмутимый и молчаливый лакей с несколькими шляпными коробками.
— Так вы приехали из Мэрит-Холла в Сент-Эдмундс за шляпками? — улыбнулась миссис Треверс.
— Нет, конечно, — тут же охотно отозвалась леди Мэрит. — В столицу я приехала увидеться с сыном. По программе обмена студентами Колина и ещё несколько адептов из столичной академии отправили в нашу местную академию на целый месяц. Мы присмотрели ему квартиру вон в том доме, — леди указала подбородком примерное направление дома. — После сын решил посетить ателье мистера Кента, а я заглянула к мадам Перье. Хотя Мадам и была занята мисс Аристон, ее девушки помогли мне с выбором шляпок.
Услышав, что Колин Мэрит сейчас в Сент-Эдмундсе, более того, вот-вот выйдет из ателье мистера Кента, которое находилось в соседнем здании, Белла испытала что-то похожее на панику. Девушка ни за что не хотела видеться с тем, чье отношение к ней и злые слова сыграли свою роль в ее жизни.
Мисс Харрис решила побыстрее распрощаться с милой леди Мэрит и уже зайти в салон Мадам, но, видимо, Пресветлая решила, что слишком балует некую Беллу Харрис, потому что уже в следующее мгновение двери одного из самых известных в столице графства ателье для джентльменов распахнулись.
Белла, которая за мгновение до этого обернулась и настороженно посмотрела на двери, вздрогнула.
Из ателье мистера Кента вышел высокий стройный джентльмен, в котором целительница мгновенно узнала Колина Мэрита, своего недруга из детства и юности. Она не виделась с ним с того дня, когда он подрался из-за нее с Джереми Дарлином.
Мужчина был одет в простой темно-синий сюртук, сейчас расстегнутый, брюки в темно-синюю полоску, светлый жилет, в тон которому на шее был безупречно повязан платок. Элегантные туфли дополняли идеальный внешний вид молодого наследника лорда Мэрита.
Колин Мэрит спустился со ступенек и подошел к группе женщин.
— Мама, сожалею, что заставил вас ждать, — произнес джентльмен приятным низким голосом. — Рад, что для ожидания вы нашли себе такую очаровательную компанию.
Когда мужчина узнал леди МэриТреверс, черты его лица остались невозмутимы. Однако прекрасное женское лицо хрупкой блондинки в несколько несуразном платье сразу притянуло взгляд Мэрита.
Когда леди Мэрит назвала имя девушки, Колин лишь усилием воли сдержал изумление, и сам почувствовал, как мгновенно потяжелел его взгляд, который, казалось, намертво впился в нежное лицо Беллы Харрис, той самой девушки, к которой он с детства испытывал интерес, чье внимание постоянно хотелось привлечь хоть чем-то, вплоть до оскорбительных слов. Но отклика Колин никогда не находил, наоборот, чувствовал, что он неприятен девушке, что безумно его раздражало.
Раньше, конечно. За последние годы он практически перестал думать о дочери соседей по имению. Похоже, что совершенно напрасно.
* * *
Когда Мэрит наклонился, чтобы поцеловать ей руку, Белла невольно сжалась и еле сдержалась от того, чтобы не отойти на шаг назад и не вырвать свои пальцы.
Мужчина поднял на нее свои холодные карие глаза, и под тяжестью его пронзительного взгляда девушка напряглась тонкой звенящей струной. Сама того не подозревая, сейчас она выглядела такой невероятно очаровательной, беспомощной и уязвимой, что сердце Мэрита вдруг бешено забилось.
Колин невольно отпрянул от побледневшей «подруги детства», нервным движением ослабил узел платка, ловя себя на том, что невозмутимость трещит по швам, что он хочет отвести взгляд от девушки и… не может. Он понимал, что смотрит на нее жадно, пристально, впитывая в себя ее нежную красоту, не в силах справиться с собой.
Словно издалека молодой человек услышал спокойный, полный достоинства, голос леди Треверс, которая с ними прощалась, веселый голос мисс Лилиан Харрис и бесцветный той, которую вдруг нестерпимо захотелось схватить, запихнуть в экипаж и умчаться, куда глаза глядят.
Когда тонкая фигурка Беллы Харрис скрылась в салоне Мадам, леди Мэрит положила узкую ладонь на плечо сына. Колин вздрогнул и пришел в себя.
— Милый, ты хорошо себя чувствуешь? — Мягкий и встревоженный голос матери окончательно привел мужчину в себя.
— Старшая мисс Харрис стала чудо как хороша, — осторожно проговорила леди Мэрит, не сводя с застывшего лица сына задумчивого напряженного взгляда. — Жаль, что Белла теперь бесприданница, — тише добавила женщина, выделяя последнее слово. — Как и остальные милые девочки Харрисов.
— Бесприданница?
Колин медленно повернул голову и сверху вниз остро взглянул на мать.