Литмир - Электронная Библиотека

— Я бы не спешила расстраиваться, — заметила я, хитро улыбнувшись.

— О чём ты? — удивился Элиот.

— Скажем так, у меня тоже есть туз в рукаве, — уклончиво ответила я и счастливо засмеялась.

Наш разговор прервало появление королевской стражи во главе с капитаном Уолтером, любимцем женской половины Колдсленда. Элиот подошёл к нему и отчитался о происшествии. Я смотрела на брата и испытывала чувство гордости, смешанное с беспокойством. Совсем скоро Элиот станет частью королевской стражи и будет охранять порядок в нашем городке. Со сколькими опасностями ему предстоит столкнуться?

Пока я размышляла, не заметила, как их беседа коснулась меня.

— Доброй ночи, мисс Дуглас! — бодро поприветствовал меня капитан Уолтер. При его приближении Люк обнял меня за талию, словно бы намекая, что я уже занята. Этот невинный жест ревности показался мне очень милым. — Элиот сообщил мне, что ваш фамильяр съел луноцвет, однако, вы утверждаете, что растение не утрачено?

— Именно так, — подтвердила я и позвала, — Смит!

В траве послышался шелест и пыхтение, и вскоре фамильяр уже запрыгнул на мою раскрытую ладонь. Капитан Уолтер с сомнением уставился на Смита. Я понимала, о чём он думал: как такой маленький бурундук умудрился проглотить целый куст? Это заставило меня улыбнуться, ведь у Смита был секрет.

— Мой фамильяр наделён множеством магических способностей, — с гордостью сообщила я, — одна из них заключается в его щеках.

— Что⁈ — воскликнул капитан Уолтер.

— Хотя внешне Смит выглядит как обычный бурундук, его щёки — это что-то вроде бездонных кладовых, — объяснила я, — мой фамильяр может спрятать за ними любой предмет, каким бы большим он ни был. Но и это ещё не всё, — добавила я, — вещь, надёжно скрытая за щекой Смита, останется в первозданном виде.

— Разве такое возможно? — удивлению капитана Уолтера не было предела.

Я улыбнулась. И обратилась к Смиту:

— Передай нам, пожалуйста, луноцвет.

Фамильяр чихнул, потёр лапкой носик, а в следующий миг выплюнул светящийся куст прямо в руки капитана Уолтера. Как я и сказала, луноцвет был защищён магическим куполом, поэтому не пострадал, и его можно было снова посадить в землю, ведь корни остались неповреждёнными.

— Вот это да! — восхищённо воскликнул капитан Уолтер, — маленький да удаленький.

Последнее замечание касалось Смита. Мой фамильяр гордо выпятил грудь и пригладил лапкой усы.

— Почему ты мне ничего не рассказала о способностях Смита? — обиженно спросил Элиот.

Я пожала плечами.

— Ну, должны же у меня быть свои женские секреты, — передразнила его я.

— Туше! — засмеялся брат.

Тем временем, капитан Уолтер наколдовал переноску и осторожно положил в неё луноцвет. Благодаря магии, растение не касалось стен, а висело в воздухе.

— Удивительное событие для нашего города! — воскликнул он, любуясь серебряным сиянием луноцвета, — мэр будет вам очень благодарен!

— Вы передадите растение ему? — уточнила я.

— Для начала да, — ответил капитан Уолтер, — а затем мэр свяжется с личным адъютантом Его Величества, и, думаю, ещё до наступления утра мы доставим луноцвет к королю Вильгельму.

— Ого! — воскликнула я.

Несмотря на то что рассказали о луноцвете Элиот и Люк, до этого момента я не понимала всю ценность и важность редкого растения. Лишь теперь я осознала, какое удивительное сокровище попало к нам в руки. Но в отличие от Лилиан, желания оставить луноцвет себе у меня не возникло. Напротив, я была рада, что растение попадает к королю, и он справедливо распорядится его судьбой.

Для нас же, как я надеялась, наступали спокойные времена без приключений.

Когда королевская стража нас отпустила, мы решили немного прогуляться, чтобы прийти в себя. Поэтому попросили извозчика высадить нас на окраине Колдсленда, откуда пешком побрели к нашему дому. К тому моменту солнце уже поднялось из-за горизонта и расчертило бледно-голубое небо золотыми полосами. Но город ещё крепко спал, поэтому на улицах было безлюдно, и наши шаги громко раздавались в тишине. Элиот шёл чуть впереди, а я и Люк следовали за ним, взявшись за руки.

Эмоции от столкновения с Лилиан и её родителями ещё не утихли, поэтому спать мне не хотелось. Я полной грудью вдыхала прохладный утренний воздух и заново переживала последние события. В какой-то момент я ведь была на волосок от гибели. Сейчас стало ясно, что если бы Люк вовремя не вмешался, то для меня всё было бы кончено. Жизнь и смерть разделило всего одно мгновение. Осознавая это, я крепче прижалась к Люку.

— Замёрзла? — заботливо спросил он, затем снял пиджак и накинул его мне на плечи.

— Спасибо, — сказала я, — за всё.

В ответ Люк улыбнулся, но тут же стал серьёзным.

— Я не должен был подвергать тебя опасности, — сокрушённо заметил он.

— Ты ни в чём не виноват! — поспешила заверить его я, — нельзя было заранее предугадать, что произойдёт.

— И всё же, — пробормотал Люк.

— Если кто и сел в лужу, то это я, — вмешался Элиот, — отучиться столько лет в Академии Магии, почти поступить на службу в королевскую стражу и позволить какой-то семейке застать меня врасплох — это никуда не годится!

— Ты слишком строг к себе, — заметила я, — уверена, капитан Уолтер в начале службы тоже совершал ошибки.

Элиот пожал плечами. Чтобы отвлечь близких от самобичевания, я решила сменить тему.

— Как думаете, что Его Величество сделает с луноцветом? — спросила я.

— Наверное, отдаст в Академию, — предположил Элиот, — там есть оранжерея с редкими и особо ценными растениями, луноцвету там самое место. Правда, в следующий раз он проснётся только через пятьсот лет. Долго придётся ждать.

— А ты как считаешь? — обратилась я к Люку.

— Его Величество мог бы оставить луноцвет в своём саду, чтобы уберечь других от соблазна похитить растение, — сказал он.

— А разве королевский сад защищён лучше, чем оранжерея в Академии? — удивилась я.

— Конечно! — воскликнул Элиот, а затем поправился, — точнее, не совсем. Ни сад, ни дворец не нуждаются в особой охране. Их защищает кое-что гораздо могущественнее самых сильных чар.

Я адресовала брату немой вопрос.

— Любовь народа к королевской семье, — с улыбкой ответил Элиот, — никому в нашей стране не пришло бы в голову покушаться на то, что принадлежит Его Величеству. Скорее люди пошли бы против богов, чем причинили вред королю и его имуществу.

Брат говорил правду. Не знаю, всегда ли было так, но на моей памяти королевская семья пользовалась безусловной любовью и уважением подданных. В таком случае, действительно лучше всего будет, если Его Величество оставит луноцвет у себя.

За разговором мы незаметно добрались до нашей улицы, и я сразу увидела каких-то людей на крыльце дома. Кто мог прийти к нам в такой час? Элиот тоже напрягся и ускорил шаг.

Когда мы подошли ближе, я заметила знакомую эмблему в виде короны и дубовой ветви на мундирах мужчин. Это говорило об их принадлежности к королевскому двору.

— Доброе утро! — вежливо поздоровался Элиот, — что-то случилось?

Самый старший из мужчин, вышел вперёд.

— Доброе утро! — поприветствовал он, — вас хочет видеть король Вильгельм.

Я потеряла дар речи. Его Величество хочет встретиться с нами⁈ Но почему?

Глава 19

Королевский замок был прекрасен: сложенный из белого камня, он возвышался над озером, сверкая шпилями в лучах восходящего солнца. Свет отражался во множестве окон, так что казалось, они залиты золотом. Пузатые башни по обеим сторонам грозно нависали над дорогой, охраняя ворота и подвесной мост, который в данный момент был опущен.

Наша карета быстро въехала на территорию замка. Я ужасно нервничала и всю дорогу сжимала ладонь Люка.

— Всё будет хорошо, — в который раз повторил он, когда карета остановилась во внутреннем дворе.

— Ага, — пробормотала я. Слова Люка не могли унять мою тревогу перед встречей с королём Вильгельмом. Изначально я вообще хотела отказаться от этой поездки, так велико было волнение, но Люк и Элиот меня уговорили. Действительно, когда ещё у меня — мелкопоместной аристократки из маленького городка — появится возможность встретиться с Его Величеством?

47
{"b":"962848","o":1}