Литмир - Электронная Библиотека

— Вы в порядке? — испуганно спросила я.

— Да, — отозвался Люк и обернулся, — простите, что заставил вас волноваться.

Я могла бы отрицать, что переживала за него, но решила этого не делать. На миг мне действительно стало очень страшно. Я протянула руку и нежно провела кончиками пальцев по щеке Люка.

— Не пугайте меня больше, — попросила я.

Он поймал мою ладонь и поцеловал.

— Не буду, обещаю, — сказал Люк, и я ему поверила.

Наши взгляды встретились. Мне показалось, что между нами возникла связь, которую очень трудно будет разорвать. Возможно, то же самое происходило и с моими родителями, когда они впервые встретились. А может быть, это лишь наваждение, которое завтра уже рассеется.

Нет, сейчас не время об этом думать. Я тряхнула головой, прогоняя сомнения, а затем присела рядом с Люком и взглянула на содержимое шкатулки. Там оказались не детские игрушки и не сломанный артефакт, а стопка писем, перевязанных алой шелковой лентой.

— Похоже, я ошибся в своих предположениях, — признал Люк и добавил, — а этот сад полон сюрпризов.

— Точно, — проговорила я, а затем достала письма и положила на траву рядом со шкатулкой. Под ними лежали засушенные цветы и какой-то свиток, а ещё я заметила что-то блестящее. Осторожно отодвинув в сторону хрупкие растения, я вытащила на свет маленький предмет, который оказался кольцом из белого золота с большим брильянтом.

— Похоже на помолвочное, — заметил Люк.

Я была полностью с ним согласна.

— И стоит немало, — добавила я, рассматривая драгоценный камень, — кому пришло в голову закапывать такую ценность в землю?

Люк бросил взгляд на содержимое шкатулки.

— Я, конечно, не детектив и не обладаю способностью видеть сквозь время, но, мне кажется, здесь произошла какая-то трагедия, — сказал он, — думаю, речь идёт о несчастной любви.

Я тоже посмотрела на письма.

— Считаете, у владелицы шкатулки было разбито сердце, и поэтому она решила спрятать подальше всё, что напоминало о возлюбленном? — уточнила я.

Люк кивнул. Его взгляд стал печальным. Я вспомнила, что его недавно тоже бросила невеста.

— Простите, если мои слова причинили вам боль, — тихо сказала я.

Люк взял меня за руку и слегка сжал.

— Всё в порядке, — заверил он и спросил, — что думаете делать с нашей находкой?

Я сомневалась. Имела ли я право влезать в чужую личную жизнь и читать любовные письма незнакомых людей без их ведома? Ведь человек, закопавший шкатулку, жаждал избавиться от них. С другой стороны, мне хотелось разобраться в истории сада и прошлом моей бабушки и семьи Маккартур. Вдруг эти письма смогут пролить свет на произошедший когда-то конфликт?

Видя мои колебания, Люк предложил:

— Давайте я отнесу шкатулку к себе? Если вы захотите прочитать письма, то в любой момент можете прийти в гости, — сказал он, — а если примете другое решение, одно ваше слово, и я снова закопаю её.

Я понимала, почему Люк хотел оставить шкатулку у себя. Это создаст ещё один повод для встречи со мной. Примитивная уловка, но моё сердце хотело согласиться. Оно жаждало чаще видеться с Люком, говорить по душам и целовать его. При этом разум твердил, что я совершаю ошибку. Нельзя поддаваться чувствам к человеку, которого я едва знала, особенно если учесть, что обе наши семьи хранили немало тайн.

Что же мне ему ответить?

Я колебалась всего пару мгновений, а затем сдалась. Сопротивляться чувствам было слишком сложно.

— Хорошая идея, — одобрила я, — пусть шкатулка пока побудет у вас.

Лицо Люка озарила радостная улыбка. Я убрала письма и кольцо обратно в шкатулку, а затем закрыла её. Люк произнёс заклинание, и она исчезла.

— Вернёмся в поместье? — предложила я, поднимаясь на ноги, — вы ведь устроили званый обед и так внезапно пропали. Вас наверняка уже ищут.

— Я бы предпочёл остаться здесь с вами, — прошептал Люк, снова оказавшись рядом со мной.

Мне хотелось ответить «я тоже», а потом прижаться к нему и снова поцеловать, но на этот раз я сдержалась.

— Давайте не будем торопить события, — попросила я, — думаю, нам обоим полезно взять небольшую паузу.

Люк выглядел расстроенным, но отступил. Мне понравилось, что он уважал мои границы и не настаивал на своём.

— Позвольте хотя бы взять вас за руку, — сказал он.

Я улыбнулась, и сама коснулась его ладони. Люк нежно погладил большим пальцем основание моего запястья, заставив сердце затрепетать, а затем повёл меня обратно к поместью.

Солнце достигло зенита и на улице стало жарко. Было бы неплохо съесть что-нибудь холодное. Словно прочитав мои мысли, Люк спросил:

— Вы любите сорбет?

— Да, моя мама часто покупает его летом. Очень освежает, — добавила я.

— Выходит, не зря я попросил повара его приготовить, — сказал Люк, когда мы уже подходили к летней веранде.

Гости сидели на диванах, пили прохладительные напитки и весело переговаривались между собой. Кажется, длительное отсутствие хозяина поместья не испортило им настроение.

— Мистер Маккартур! — К нам подбежал один из слуг. — Графиня Сомерс давно вас ищет.

— Хорошо, я понял, — Люк посмотрел на меня. — Не возражаете, если я ненадолго вас покину?

— Конечно, идите, — сказала я. Люк несколько мгновений держал мою руку в своей, а затем отпустил и отправился вглубь поместья вслед за слугой. Я же решила поискать сорбет или ещё что-нибудь холодное, жара становилась невыносимой.

Но стоило мне вернуться на приём, как на меня устремились десятки взглядов, острых, как наконечники стрел. Похоже, теперь незамужние девушки нашего города считали меня главным врагом, ведь я увела Люка Маккартура прямо у них из-под носа. Я старалась не обращать внимания на их недовольные взгляды и перешёптывания за спиной, но сделать это было сложно.

— Выскочка! — прошипел кто-то.

— Да кем она себя возомнила⁈ — возмущались с другого конца веранды.

— Дешёвка! — прогремело у меня над ухом.

Я отшатнулась и вжала голову в плечи. Со всех сторон в меня полетели обвинения, словно камни, и мне захотелось поскорее от них скрыться. Где же Элиот⁈ Я забежала в поместье, оглядываясь в поисках брата, но натыкалась только на сверкавшие ненавистью глаза. Меня будто окружила стая стервятников.

— А ты не промах, подружка. — Голос Лилиан прозвучал совсем рядом.

Я обернулась и сделала шаг к ней, надеясь, что подруга встанет на мою сторону.

— Здесь все что с ума сошли⁈ — спросила я.

Во взгляде Лилиан не было ни намёка на сочувствие, наоборот, там полыхала злость сильнее, чем у любой из присутствующих девушек.

— А какого отношения ты ждала, если ведёшь себя, как лицемерка? — с усмешкой спросила Лилиан.

— В каком смысле? — растерялась я.

— Не ты ли ещё недавно утверждала, что Люк Маккартур тебе не нравится? — напомнила Лилиан, — а теперь что⁈ Ходишь с ним за ручку и уединяешься в кустах?

От её намёков у меня вспыхнули щёки.

— Мы просто разговаривали! — начала оправдываться я, — и вообще, почему тебя так волнуют мои отношения с Люком? Ты ведь совсем скоро выходишь замуж за Брайана!

На лице Лилиан мелькнуло какое-то незнакомое выражение, а затем она снова взяла себя в руки.

— Просто я не люблю, когда врут мне в лицо, — объяснила она, — особенно та, кого я считала своей подругой.

Слова Лилиан заставили меня почувствовать себя виноватой. Но я ведь ей не врала! Когда мы говорили в последний раз, я действительно не была влюблена в Люка, да и сейчас не ощущала уверенности в своих эмоциях. Мне хотелось оправдаться перед Лилиан, но она схватила с подноса слуги бокал с каким-то разноцветным напитком, а затем плеснула содержимое мне в лицо. По комнате пронёсся вздох удивления, взгляды всех гостей обратились на нас.

Я была настолько поражена её поступком, что застыла на месте, ощущая, как холодная жидкость стекает по моему лицу, оставляя липкие полосы.

— Ты что творишь⁈ — воскликнула я, когда оцепенение спало.

19
{"b":"962848","o":1}