Он цокнул языком, глядя на неё снизу вверх.
— Можно мне увидеть твоё лицо? В книгах описано так много выражений, а я видел лишь немногие из них. Я хочу знать, как они выглядят, чтобы лучше их представлять.
Она не смогла сдержать улыбки, находя его довольно странным, но безопасным. Возможно, Рея была слишком доверчива. Она приподняла маску, чтобы показать ему лицо, и он расплылся в ответной сияющей улыбке.
— Посмотри на свои глаза! Такие зелёные, точно как в историях. — Он потянулся, словно хотел коснуться их, но не стал; его пальцы и опасные когти затрепетали перед её лицом. — Говорят, некоторые похожи на изумруды, другие — на листья. Твои — сверкают! Это человеческая улыбка? А что значит, когда твои губы сжимаются в тонкую линию?
Она показала ему, и его глаза загорелись.
— Ты выглядишь такой сердитой и раздражённой! Ещё, покажи мне другое выражение!
Рея рассмеялась над ним; казалось, он готов запрыгать от явного восторга.
— Как насчёт надутых губ? — предложила она, утрированно выпячивая нижнюю губу вперёд.
Его рот широко раскрылся, словно от шока, а затем он попытался подражать ей. Его кошачьи клыки цеплялись за нижнюю губу, пока он выпячивал её вперёд.
— Мне это нравится. А ты умеешь плакать? Демоны не плачут слезами, а судя по книгам, с лицом человека в этот момент происходит многое. Твоё лицо становится красным и сопливым, как в книгах?
Рея открыла рот, чтобы сказать, что это слишком сложная эмоция, чтобы изобразить её без причины. Однако дверь в лавку открылась, и она быстро опустила маску. Демон отступил, стоило услышать её имя, он мгновенно снова приняв трусливый и настороженный вид.
— Я здесь! — отозвалась Рея, и Орфей появился в проходе, ведя за собой Мавку. — Видишь? Цела и невредима.
Он подошёл и обхватил её руками, потираясь щекой о её маску.
— Больше никогда так не делай.
Она закатила глаза и вздохнула, прежде чем отстраниться от него, чтобы подойти к последней полке, к которой вели перья. Это была книга о монстрах — реальных и мифологических.
В ней были подробные описания Демонов, Сумеречных Странников и Призраков — все они были реальны. Но были и мифические существа: Кентавры — полулюди-полулошади. Оборотни — люди, проклятые превращаться в чудовищных волкоподобных гуманоидов. Даже Фантомы — существа, живущие на грани жизни и смерти, ни живые, ни мёртвые. Они могли быть призрачными или из плоти, как люди.
Зачем она хотела, чтобы у меня было это? Несмотря на вопросы, Рея взяла её.
Она показала все четыре книги Орфею.
— Можно мне взять всё это?
— Можешь брать всё, что захочешь, — ответил он, и она подошла к прилавку.
Радостный Демон-кот, что был здесь ранее, теперь выглядел испуганным, когда за её спиной возвышались Сумеречные Странники.
— Она хочет эти, — сказал ему Орфей, не зная, что Рея и этот Демон уже разговаривали.
Он порылся в своём мешочке с кристаллами и предложил их ему. Демон взял книги в твёрдом переплёте, завернул каждую в коричневую бумагу и сложил в сумку для неё, всё время косясь на перья, торчащие из её руки.
Она отдала половину ему, так как казалось, что он их хочет.
— Но я уже расплатился, — сказал Орфей, в замешательстве склонив голову.
— Мне не нужны все они, а он выглядел заинтересованным.
Демон улыбнулся, принимая их, и с радостью крепко сжал обеими руками. Он был весьма эмоционален для Демона.
Затем они направились к выходу.
В последний момент Рея обернулась через плечо, выглянув из-под плаща Орфея. Она приподняла маску ровно настолько, чтобы подмигнуть ему одним глазом.
— Подмигивание! — закричал он как раз вовремя, чтобы она успела услышать перед тем, как дверь закрылась. — Потрясающе!
Она крепко сжала губы, чтобы сдержать хихиканье. Он мне понравился.
Глава 26
Рея шла рядом с Орфеем, а Мавка шагал с другой стороны, когда они снова вышли на одну из оживлённых улиц.
Она дёрнула Орфея за рубашку, привлекая его внимание.
— Почему все так пялятся? — тихо спросила она, заметив, что головы поворачиваются в их сторону гораздо чаще, чем раньше.
— Он устроил переполох, — ответил он, кивнув мордой в сторону Мавки.
Она увидела, что его глаза сменили цвет на красновато-розовый.
— Я запаниковал, когда не смог найти ни одного из вас. Я подумал, что случилось что-то ужасное.
— Он носился по улицам, расталкивая и сбивая всех с ног, чтобы найти нас. Это вызвало тревогу, и многие были обеспокоены. Он также повредил тележку, и мне пришлось отдать кристаллы в качестве компенсации за ремонт.
Его плечи под плащом тяжело опустились.
— Я думал, что не сумел защитить тебя, хотя ты помогла привести меня сюда.
Он знал, что единственная причина, по которой Орфей привел его в деревню Демонов, — это Рея, и чувствовал себя перед ней в долгу. Он воспринимал свои обязанности очень серьёзно.
— Прости, — она похлопала его по руке через свой плащ. — Мне не стоило так убегать. Это моя вина.
— Пока ты в безопасности, мне всё равно, что они на меня злятся.
А злились они, судя по всему, изрядно — их глаза сузились, метая молнии.
— Нам нужно взять ещё кое-что, но стоит поторопиться, — сказал им Орфей. — Ему нужен топор и другие инструменты для резьбы.
Они вернулись туда, откуда она убежала, и выменяли остальные вещи.
После этого им больше ничего не было нужно, и они направились к окраине деревни, чтобы уйти. Орфей сказал, что их визит должен быть коротким, особенно потому, что действие омывающего заклинания скоро ослабнет, а ей нужно быть далеко отсюда до того, как это случится.
Лишь когда они проходили мимо тканевых лавок, они остановились по её просьбе.
Она указала на рулон розовой ткани, потом на чёрный, нежно-голубой и коричневый. Орфей выменял по несколько метров каждого, а также приличный набор швейных принадлежностей. Там были и баночки с красителем для одежды. Рея улыбнулась под маской, радуясь, что сможет шить себе одежду и у неё будут нормальные красители, чтобы перекрасить свадебные платья, оставшиеся в хижине.
Последним они взяли что-нибудь поесть для неё; она держала еду в руках, пока они не покинули деревню и не пересекли поляну, которую с наступлением ночи окутали густые тени. Только когда стало безопасно снять маску из оленьего черепа, она начала есть.
— И как ты собираешься меня нести теперь? — спросила она Орфея с набитым ртом. Его спина была увешана кучей больших и тяжёлых вещей. — Я не очень-то хочу висеть у тебя спереди.
— Ты сможешь удержаться у меня на боку? Это будет похоже на то, как я носил тебя на руке, только ты будешь прижата ко мне.
Она доела последний кусок витого пирожка, который на вкус был как курица с луком-пореем.
— Думаю, сойдёт.
Она подошла ближе и позволила ему обхватить её рукой, пока она не устроилась надёжно, а затем он поднял её. Она почти вскрикнула, когда почувствовала, как его огромная ладонь сгребла всю её задницу, пальцы растопырились по обеим ягодицам. Обхватив его ногами, она уцепилась обеими руками за его рубашку.
— Ну, — рассмеялась она, глядя на его костяную скулу, прежде чем устремить взгляд вперёд, когда они ускорили шаг, больше не сдерживаемые её короткими ножками. — Я бы сказала, всё прошло очень даже неплохо. Я ожидала, что что-то пойдёт не так.
— Кое-что пошло не так, — произнёс Орфей мрачным тоном. — Тебе не следовало отходить от меня, или, по крайней мере, ты должна была сказать мне, что следуешь зову Совы-Ведьмы.
Рея пожала плечами.
— Откуда мне было знать, как она выглядит в человеческом обличье? Я просто увидела женщину в плаще из белых перьев. Я не знала, что это она.
— А если бы тебя схватили, Рея?
— Я знала, что ты пойдёшь за мной. — Она повернулась к Мавке, чтобы уйти от нотаций Орфея. — Ты всё достал, что тебе нужно?
— Я… не знаю. — Он посмотрел на Орфея. — Я всё достал?